Posts Tagged 'the byzantine chant narrative of decline'

Byzantine Chant, Authenticity, and Identity: Musicological Historiography Through the Eyes of Folklore

Wanting to keep the blog alive but not yet having time to devote to catching people up on what’s happening, I wanted to share this essay — it was written for my Modern Greek class last spring, and was heavily informed by an ethnomusicology seminar I was auditing on music and sacred experience. I thought about perhaps trying to publish it, and both my Greek instructor as well as the professor teaching the ethno seminar responded positively to it, but neither thought it was sufficiently in their field for it to be publishable in their circles. So, here it is for now. Some of these issues have been discussed here as well.

6 February 2012 — Removed for reasons I’m very happy about. I’ll say more later.

16 May 2012 — You can now find this essay in Greek Orthodox Theological Review, Vol. 55.1-4, pp. 181-98. Please contact me at rrbarret AT indiana DOT edu if you do not have access to a library system that has this available.

Advertisement

Review — Cappella Romana The Divine Liturgy by Peter Michaelides and Ensemble Organum: Chant de l’Eglise de Rome: VIe-XIIIe Siecles

My copies of The Divine Liturgy by Peter Michaelides and the latest installment of Ensemble Organum’s Chant de l’Eglise de Rome arrived while I was traveling for Thanksgiving, and upon my return I was neck deep in finishing things up for the semester. Now that fall term of 2009/2010 is in the books, time to give these recordings its due attention.

My experience with a lot of the four-part Orthodox liturgical music that’s out there is that, frankly, it’s either terrible or plain mediocre. I have sometimes heard it said that Western ears are too used to harmony to like unison singing, so we have to add parts to chant melodies, and this attitude seems to be borne out in much of what we sing in our churches today. A lot of what I’ve encountered consists of Byzantine melodies harmonized very badly, as though somebody said suddenly, “Oh! I need a four-part arrangement of this hymn for tomorrow!”, proceeded to bang the melody out on some keyboard instruments, and wrote down whatever progression underneath it that was simplest and most tonal (and which also typically produced part-writing errors). A related problem is an overabundance, at least in some scenarios, of simplistic utility music. At the other end of the spectrum is really overblown, self-consciously polyphonic music — I can think of one example (which I decline to name) that seems to essentially ask the question, “What if Palestrina wrote a Divine Liturgy?” There are, of course, exceptions; Fr. Sergei Glagolev’s music is very nice and singable, for example, and I’ve expressed my appreciation for Kurt Sander before.

I am very happy to add Peter Michaelides’ Divine Liturgy to the list of exceptions. Michaelides’ choral music is certainly prayerful, and while it is certainly not an exercise in compositional excess (like, say, Tchaikovsky’s Divine Liturgy), neither is it so restrained as to simply be an unnecessary sheen over the text. The character of the music is evocative enough of the Byzantine tradition that it is identifiably Orthodox music; some of the melodies of Sakellarides are used as a jumping-off point, but then the medium of the mixed choir is used to its advantage, always sounding like a completion of, rather than an addition to, the melody. That is to say, the music actually needs the harmonies — the vertical and horizontal dimensions of the music are complementary rather than one being tacked on. The Cherubic Hymn of the setting is perfect example of this balance; the different voices intertwine and interlock beautifully but never gratuitously.

The recording strikes a very nice aural balance of clarity of text and resonance of the room, and it is a credit to Cappella Romana that they have the flexibility to sing this kind of choral music and the Byzantine repertoire as beautifully as they consistently do. One thing I am very appreciative of is that the setting is presented practically, as a real Divine Liturgy, with the Very Rev. Archpriest George A. Gray III singing the priest’s parts (including the Gospel reading) and Alexander Lingas chanting the Epistle. This is music that should be presented in a liturgical, rather than a concert, setting. As an additional “realistic” detail, parts of the setting are alternated between Greek, English and Arabic — both a nice touch and a nod towards the pastoral reality in many parishes. It is exactly because of this attention to liturgical authenticity, however, that Lingas speaking the Creed and the Lord’s Prayer by himself, rather than these parts being said by the entire choir, comes off as a bit jarring.

It has been said that, in terms of how Orthodox liturgical music might develop in this country, what the Byzantine repertoire has to offer is a richness of melody, and what the Western idiom has to offer is a richness of harmony. Along these lines, while acknowledging that the Sakellarides material does not necessarily represent the best of what the Byzantine tradition has to offer, Michaelides’ music nonetheless suggests what could be a way forward. Rather than haphazardly forcing modal melodies into a tonal box with sloppy part writing that’s little more than a sop to “that guy” in the congregation who instinctively sings parallel thirds to everything, with the result sounding neither like good chant or good four part music, it is possible for these melodies to serve as a springboard into something more carefully crafted and more, dare I say it, iconographic in quality.

Now, what does any of this have to do with Ensemble Organum’s recording? Hang on for a second and I’ll explain.

Over the last twenty years, Ensemble Organum has put out a series of recordings of Western liturgical music off of manuscripts that represent the so-called “Old Roman” repertoire. I’m probably the wrong guy, at least at this stage of the game, to try to go into all the issues surrounding this music; suffice it to say that the liner notes of these recordings present this is as the older, pre-Gregorian chant repertoire of the Roman church.

Now, these recordings are, essentially, reconstructions of what they think the chants sounded like; knowing what notes the signs represent are only half the battle, of course, there are also the questions of rhythm, tuning, ornamentation, and overall vocal approach. Working with Lycourgos Angelopoulos, Ensemble Organum has taken the approach of interpreting these manuscripts more like Byzantine chant than Gregorian chant, complete with isokratema (drone) and very Greek ornamentation. Are they right? I don’t know — it sure sounds convincing enough. On the other hand, I can imagine that there is no shortage of counterarguments. Maybe something like this: how convenient for Byzantine psaltai that the Old Roman repertoire, which may or may not date from before the sixth century, sounds exactly the same as their music (which of course isn’t really Byzantine at all, but Ottoman, per the “narrative of decline” which I’ve discussed earlier). I’m not a musicologist, so I can’t really argue one way or the other for Ensemble Organum’s performance practice, but I do think that seeing the diversity of liturgical practice within the context of a unified Roman Christian identity is a fascinating idea.

What I can say is that these recordings sound really beautiful. For that reason alone, whatever their musicological merit might be, I find them quite compelling.

The latest in the series is hymnody from Christmas; the Vigil Mass, the Midnight Mass, the Mass at dawn, and the Mass of the day itself. If you’re used to the Gregorian repertoire, something like “Puer natus est nobis,” the introit for the Mass of Christmas day, is going to be quite foreign to you. It’s over twice as long as presented by EO (almost six minutes, as opposed to the two and a half minutes the Gregorian version typically takes), it’s a much more elaborate melody, it’s in a different mode, and the earthy, rich Byzantine approach is very different from the austerity employed by the typical Gregorian schola.

I suppose the value of a recording like this is that it gets people thinking differently about the context in which the Gregorian repertoire emerged and what that might imply for how it should be approached. It also suggests a way we might aurally frame the united Christendom of the Roman world, and how could have been both alike and different from the modern received chant traditions inherited from that world.

In the case of both of these recordings — told you I’d get to this eventually — you have a suggested musical ethos that draws from both the Christian East and West. Michaelides uses Western harmonic vocabulary to elaborate Eastern melodies and does so in a way that creates something new; Ensemble Organum uses Eastern stylistic practice to interpret Western melodies in order to suggest something very old.

These recordings share a common problem, too — essentially, what is the impact either of these recordings could potentially have on modern parish practice? Is there a Catholic church out there that is going to be rushing out to incorporate the Old Roman repertoire in their Christmas festivities? Despite Cappella Romana’s presentation of the Michaelides setting as music for practical use in worship rather than as a concert piece, is it likely to find a place in a church culture that sees the Liturgy as a sing-along and defines “participation” as “everybody sings everything”? Are people going to hear the recording and say, “Wow, our choir should sing this!” or are they going to say, “Boy, that sounds like it would be too hard for the congregation to be able to sing along with.” One thing about bad part-writing that caters to parts people are improvising anyway — it makes congregational singing very easy, if that’s the goal.

At any rate, I would love for the answer for both recordings to be “yes”. I would love to think that this kind of music could find a place in the venue for which it was written, the church, and not be treated as concert pieces best appreciated at arm’s length. I would love for Catholic and Orthodox churches to be striving for musical excellence, and to be incorporating music like this as a way to pursue that excellence. Time will tell.

In any case, both recordings would make excellent stocking stuffers, and consider them recommended.

Reasons I love my job

I have really enjoyed working at the Indiana University Archives of Traditional Music over the last year. The people have been wonderful, it’s been a very pleasant, low-pressure atmosphere in which to spend my days, and I am actually quite interested in the work we do here. Ethnomusicology, like musicology, is a field in which I think I’m best served having a tangential interest, but tangential or not, it’s still an interest and those field still touch some of what I do in some way. (Which reminds me — there’s an article in the current issue of the journal Ethnomusicology about musical practices in the Estonian Orthodox Church that I keep meaning to talk about. Maybe now that the semester’s over.) I will be quite sorry to leave this position in many respects, but I expect to maintain something of a relationship with the good folks here nonetheless.

One of the joys of working here has been the semi-regular occurrence of finding things related to my interests which I didn’t know existed and didn’t expect to find. For example, something we archive here is the correspondence of the Archive’s founder, George Herzog. Recently, while looking for something else, I came across a folder labeled “Strunk, Oliver“. A letter dated 22 April 1940 has Herzog telling Strunk, “I have not forgotten your offer to let me see your Byzantine material,” but what’s even more interesting is this tantalizing passage in a letter from Herzog to Strunk dated 27 May 1940, context unclear:

I feel still a little unhappy about the by this time familiar points in your argumentation, and I still feel that it is merely a question of wording as well as manner of progression in the argument. This is the sort of thing that is difficult to get across verbally and is so much easier to put on paper where each word can be weighed, manicured, cuddled, and generally kicked about. I do not wish to bother you — more than I have already — but if and when you have a final version of the wording, I would be much interested in your reaction to Sachs’ comments. I should think once you wish to work without analogies, the Eastern ones are as unnecessary or unjustified as the Western ones. His point about the great variability of intervals (seconds, and thirds, not fourths and fifths!) in Coptic church singing would mean two things. 1) The system as interpreted through theory and writing and interpretation may not have covered actual practice exactly. I imagine this is to be taking (sic) for granted, as long as there are no records of the practice itself. I suppose you agree with this and possibly it is not sufficiently explicit in your paper. 2) Where there are no objective records of vocal music, one finds that variation in interval intonation or interval actualization is never helter-skelter. It always involves average points around which the varying “tones” cluster. These points are then the pragmatic “tones,” which may or may not be very close to tones as calculated in a theoretical system. There may be two average points instead of one at a given spot in the scale, in which case one may make up one’s mind whether one has two tones or regular alternation in the point of actualizing a tone, the alternation depending on given factors such as direction of melodic movement etc. This brings me to the concept of a “toneme” which rhymes with “phoneme,” an important linguistic concept. However, I shall spare you this until I know you are fortified by at least one beer; a thing of which I cannot be sure at the moment. (emphasis mine)

Granted, these points are brought up specifically in relation to Coptic chant, but Herzog’s points still appear to come very close to the criticism of the “narrative of decline” which Strunk helped to further regarding the received tradition of Byzantine chant — in 1940. I’d love to have been there for that beer, and I’d also love to know which particular argumentation prompted Herzog’s comments, as wells as Sachs’ (whoever he was, and whatever his comments specifically were — maybe I should go back and see if there’s a folder for Sachs).

In the fall of 2005, I took 20th century music theory from Dr. Julian Hook. At some point, in discussing microtonalities, we spent some time in class discussing the one and only Harry Partch, a genuine American original (I refuse to use the “m” word of which Gov. Palin is so fond). Among other things, Partch went so far as to build his own instruments for the tunings he used, and wrote a song cycle based on graffiti he had seen on a highway railing. His music is legitimately very interesting, but it’s also clear that it comes from a mind existing well off the beaten path.

So, while I was putting away the Strunk folder, my eyes fell on a folder labeled “Partch, Harry”.

No <very bad word> way, I thought to myself.

What seems to have happened, according to the correspondence we’ve archived, is that in 1934, Partch got referred to Herzog by a “Mr. Moe” and a “Mr. Surette” (I assume these to be Henry Allen Moe and Thomas Whitney Surette), and Partch sent Herzog “some material” regarding his manifesto Exposition on Monophony (there is a two-page “résumé” of the Exposition in the folder), “but I was not able to interest you sufficiently to deserve a reply,” Partch wrote in a letter to Herzog dated 1 April 1936. Later, Partch transcribed a field recording made of the Isleta tribe of New Mexico (material from which Partch used in the c.1949 work “Cloud-Chamber Music”), and sent his transcription to Herzog at the suggestion of of a “Professor Kroeber” (I assume Alfred L. Kroeber). The letter of 1 April 1936 continues:

This is not my major work, the work in which I treid to interest you previously. I am a composer who chooses not to be tyrannized by the limitations of media as he finds them.

I am impelled to remind you of these ideals, for which I have been fighting for thirteen years–

I am fighting for an untrammelled musical expression, and, consequently, against the exploitation of music by a clique of interpreters and academicians, which can only, and is, leading to a sterile intellectualism.

I am fighting for a richer musical system and greater resources in the way of instruments. I have built several myself.

I am fighting for an art that is closer to the people and their earth, and against the increasingly esoteric abstractions of our serious music. My own efforts are based on the inflections of spoken words.

Perhaps you will say that I am fighting for the impossible and against insuperable odds, and I will reply that the way of reform is often long and devious, and that I am blessed with a leaven of patience.

Yours sincerely,

Harold Partch

Evidently Herzog remained unimpressed, because the next item in the folder is a handwritten letter from Partch dated 11 October 1936, six months later:

Dear Sir —

Last March I forwarded to you a manuscript on California Indian music, at the suggestion of Prof. Kroeber of Berkeley. To ensure its safe return I enclosed a stamped addressed envelope.

I believe you to be a busy person, and so are all persons who live with a purpose. I am not sufficiently impressed by this fact to refrain from asking for the return of my work.

Yours

Harry Partch

The manuscript in question is not in the folder. Herzog’s response to Parch is not particularly interesting — there is a page of pencilled notes outlining some brief critiques of Partch’s transcription, followed by a two-page, polite, typed letter to Partch containing these comments; presumably Herzog sent this letter, with the manuscript, back to Partch in the referenced envelope.

“…the way of reform is often long and devious, and…I am blessed with a leaven of patience.” So much of the personality of this man is present in just these two letters that, even as distinctive as Partch’s music is, is simply impossible to get from an analysis of his scores or his biographical data. If Hook is still teaching Partch, it seems to me these letters would be at least amusing for him to have as additional material.

Yes, this is what I love about my job.

What’s fascinating about these letters is that it is a window into a very different professional culture. The letters read like somebody actually cares what they say and has a sense they will be preserved somewhere; even allowing for most people having secretaries and more often than not having their secretaries write letters that they themselves only sign, there is a lot of personality here. Perhaps it is largely affectation, but it’s still highly interesting reading.

George List, in the brief time that I got to interact with him, seemed very much to still be trying to exist in this world, despite the rest of academia being a world where people dash off e-mails by themselves, and almost nobody has a secretary. His former secretary still works for the Archives; I made this very observation to her, and her response was, “I told him once a few years ago that most people write their own letters these days. He was very taken aback.”

Self-importance? Personality? Affectation? Who knows — it’s fun to read this stuff regardless, and to try to follow the various trails down which they lead.

The narrative of decline vs. the narrative of continuity in Byzantine music

Such profound hostility to the performing practice of the received tradition made the sanitisation of Byzantine chant a fundamental prerequisite for its acceptance and consumption by Westerners and Westernised Greeks. Conscious emulation of the Solesmes restoration was, as we have already indicated, a particularly ingenious solution to this problem. Adoption of the earliest manuscripts as the sole arbiters of authenticity and without grounding them in a developed concept of performing practice meant that Tillyard, Wellesz, and Høeg were able to bypass entirely the embarrassing “nasal singing” of traditional Greek cantors in favour of a hypothetical reconstruction that was both aurally and methodologically fashionable. With everything distasteful thus reassuringly dismissed as “Arabo-Turkish” accretions, its new Western curators could ensure that Byzantine music “in all its original purity” assumed its rightful place alongside Gregorian chant in the pantheon of European musical history. (Alexander Lingas, “Performance Practice and the Politics of Transcribing Byzantine Chant”, Acta Musicae Byzantinae VI, Iaşi, Romania, December 2003, p. 74)

Full article is here. It’s a barnburner, and tells you not only what Lingas thinks of the “narrative of decline” but also what Greek chant specialists thought of it while it was initially being promulgated in the first place. (A tip of the hat to Basil Crow, who passed this along.)

Mediterranean microtonal melismas are not unAmerican: making time for some musical musings

A few things have come out recently to which I’ve been meaning to respond, and I’m finally able to take a moment to do so.

First of all, the issue of AGAIN which just came out, among other things, reprints Fr. John Finley’s essay, “Authentic Church Music”. This was originally a talk given to the the AOCNA Conference on Missions and Evangelism in 2002, and I have seen it in at least two print publications since then — PSALM‘s newsletter, PSALM Notes, and now AGAIN. It is also, as the link shows, posted on the Antiochian website itself, so clearly Fr. John’s piece has found an audience. Give it a read; I’ll come back to this.

Second, there was this short piece which was run on PBS a couple of weeks ago. I’d love to find a way to embed it, but I haven’t yet, so click on the link, watch it, then come back.

Third, RightWingProf has a couple of posts on music with which I tend to agree. The earlier is here, and a more recent one is here. Go read those, too.

Okay. You got all of that?

I’ve met Fr. John Finley a number of times. I met him at the Antiochian Sacred Music Institute back in 2004, and again at the PSALM National Conference in 2006. I also love his cookbook. He’s a good man, so far as I can tell he’s a good priest, and we know many of the same people. He’s also one of the people to whom I’ve tried talking about the choir school model (an idea which I just seem to have the darndest time communicating in a form that makes sense to anybody but me).

There’s a reason Fr. John’s article has a continuing audience; it is well-written, it expresses a point of view clearly, and it is a point of view which is popular among many American converts to Orthodox Christianity:

Some may negatively assume that such a proposal must necessarily lead to the development of an American Orthodox music, which will sound like Protestant music or the 70’s rock and roll Christian music of the baby boomer generation’s surfer churches. On the contrary, we are hinting at the development of authentic sacred music for the One, Holy, Catholic and Apostolic Church in North America, a music founded on “that which has been delivered to us”, but which is also the result of our interaction as Orthodox Christians with the surrounding American culture. (emphasis mine)

Fully Orthodox and fully American! Orthodox as the Seven Ecumenical Councils and American as apple pie! Isn’t that what we all want?

The trouble that I have with the article, and what I offer as a critique, is that Fr. John unfortunately buys into what Alexander Lingas refers to as “the narrative of decline” with respect to Byzantine music as part of his argument. Specifically, this paragraph is problematic:

Is the Byzantine music that we sing today really Byzantine, i.e. from the Byzantine era of the 4th through the 15th Centuries? Are we not aware that the Church music of the See of Constantinople was heavily influenced by the demands of the Turks after the fall of the empire in 1453 AD? Are we aware that the authentic music of the Byzantine Church lost its diatonic character and accepted enharmonic and chromatic intervals during this period of the Turkish yoke? Are we aware that the music of today’s churches in the Byzantine tradition throughout the entire Mediterranean region of the world is the result of the codification of these oriental elements by Chrysanthus in the 19th Century and is scarcely 200 years old?

Checking his footnotes, his citations are predictable — Strunk (1977) and Tillyard (1923). It’s an appealing narrative for many folks; hey, you know that stuff in Byzantine music that makes you feel uncomfortable as an American because it sounds, well, Eastern? It’s not actually as Orthodox as the Hellenophiles and Arabicists want you to think! It’s a later development which occurred under the Turkish yoke! It’s a narrative which validates the supposed biases of the “Western ear” (whatever that means) and knocks the practices of various national churches down a peg or two all at the same time — it’s a very economical argument in that regard.

There’s something else it manages to accomplish, too, which is hinted at in the body of the text and made explicit in a footnote:

We should continue the work of transcribing Byzantine notation into modern western linear notation and adopt modern western scale intervals.* We need to simplify the melodies in connection with the texts and encourage congregational participation. We should encourage the harmonization of the melodies. I have heard it said that the great musical contribution of the East is its melodies and the great contribution of the West is its development of harmony. What better place than America to bring these two great traditions together to form something uniquely American in terms of Orthodox Music? This, of course, has already been done in Russia, and will undoubtedly be a powerful influence on what is done in America in this area of musical development.

* This will, given time, effectively conform all Byzantine melodies to a diatonic equal-tempered scale. According to Byzantine Musical theorists, Medieval Byzantine Music was wholly diatonic anyway. So this could be construed as a move back toward a more pure form of Byzantine chant rather than a perversion of it.

So, actually, the more we file the edges and corners off of Byzantine music, the more Byzantine we make it, in fact! Better yet — we also make it more American at the same time. Perfect.

Also present is the fallacy that somehow congregational singing and congregational participation are coterminous. This seems to be one of those assumptions that makes people feel good but for which I have never actually seen any evidence. Don’t take this as me meaning that I’m against congregational singing; I’m not, not at all. What I disagree with is the “everybody sings everything or they’re not participating” model that seems to be the core postulate of many modern liturgists; that makes as much sense to me as saying “everybody paints the icons or they’re not praying with them”.

Now might be a good time to point out that in the last week, thanks to the magic of Inter-Library Loan, I’ve read Towards the Great Council: Introductory Reports of the Inter-Orthodox Commission in Preparation for the Next Great and Holy Council of the Orthodox Church, published in 1971, back when they thought the next Synod would be occurring around 1974 or 1975. I’ll discuss it in more depth later, but Section 2 of this document is called “Fuller participation by the laity in the worship and life of the Church.” It is all of two pages. This section seems relevant to the present discussion:

…the nature of lay participation in the life of the Church is clearly expressed in her dogmatic and canonical teaching; it is not a question causing special concern to the Orthodox Church and, for the time being at any rate, it does not constitute a burning problem for her. In all conscience the Orthodox church believes that there has never been, nor is there now, a spontaneous movement among the laity to acquire greater rights and duties in the Church, different from those which they have had since the Church’s foundation. For they have always participated actively in worship and administration, in the pastoral work and teaching ministry of the Church, according to the rights and duties clearly laid upon them by Holy Tradition and the Canons. Their main rights and duties, as lay people and members of the Church, are to live in the fullness of the gifts and divine grace within our Holy Church and to witness by word and way of life to Christ the Saviour and to His gospel. (p. 23)

Obviously, this being 1971, this need not be the last word on the subject, but let’s keep in mind that this was in the immediate wake of 1970 Roman Missal taking a pair of pinking shears to the Mass in the name of “active participation,” and the Commission which drafted this document appears to be intending to head off any such attempts in the Orthodox world.

I must disagree with Fr. John about Byzantine notation and intervals; on a practical level, I might suggest that we might have an easier time getting the Greeks on board with the mission in America if we would stop treating their music as something we just found on the bottom of our shoe that somehow we have to fix and rescue from itself.

On a technical level, I wholeheartedly disagree about harmonization of Byzantine melodies. They function modally, not tonally; you cannot harmonize them according to conventions of Western functional harmony without eliminating the distinctives of the eight-mode system and reducing it to effectively two modes. This already happens when the well-meaning beginning isocratima thinks that the Second and Fourth Modes are intended to be major in character and mistakenly drones away on ni because it sounds like a tonic. The attempts at harmonizing many of these melodies which I have seen have been well-intentioned but nonetheless unfortunate; part-writing errors abound, to some extent unavoidably because the melodies are simply not conceived in the same way as melodies which follow Western conventions. Unavoidable though they may be, they still look, and sound, like part-writing errors.

On a level of Orthodox spirituality — here’s one idea: how about we immerse ourselves in the received tradition before we start trying to “fix” it? Might not something emerge organically over time if we were to do that? That’s not to say that we can’t try things to see if they work, but my thinking is that we’d be best off doing so in continuity with the tradition, not at variance from. If we want to make Byzantine music conceptually more accessible to Western ears, the first step is recomposing melodies to fit the English texts according to Byzantine conventions, not just sanding off the corners of pre-existing melodies and shoehorning in the English. There are increasingly good models for doing so — we should follow them.

From the standpoint of scholarship — at the very least, I would encourage Fr. John to at least familiarize himself with, and subsequently engage, the scholarship which recasts the narrative into one of continuity rather than decline. A place to start might be Lingas’ essay “Medieval Byzantine chant and the sound of Orthodoxy” in the book Byzantine Orthodoxies, Louth and Casiday, eds.

This brings me to the PBS piece on Emily Lowe at Holy Cross in Linthicum, MD. I am not certain if I’ve met Ms. Lowe; I met several people from Holy Cross at the Antiochian Sacred Music Institute back in ’04, and she looks familiar, but I honestly can’t remember. She has a lovely voice; the church is beautiful, and they’ve got her singing one of the signature hymns of Sunday Matins. It’s also kind of fun seeing people like Kh. Frederica Mathewes-Green and Terry Mattingly in the choir.

The problem is when things like this are said (which I copy here from the transcript):

During the time of the Ottoman Empire, the Greek chants took on sort of a very Middle Eastern character, and that’s when you hear this sort of dissonant, odd sounding things:  (singing) Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, glory to thee oh God.”  It sounds very foreign to Western ears.

Again, there’s that narrative of decline and cultural captivity with respect to Byzantine music. Granted, there are a lot of people in the Antiochian Archdiocese who teach that, including Fr. John, so it’s not a huge surprise, but my guess is that if the PBS documentarians were to have interviewed somebody like John Michael Boyer, they would have had a different set of quotes.

Ms. Lowe describes herself in one of the comments on the video’s page as “a piano teacher who just loves to sing”. I’m going to guess we have a lot in common; we’re what you might call armchair Byzantine musicologists. We’ve read a lot, we’ve heard a lot of recordings, been to a PSALM event or two and/or the Sacred Music Institute at the Antiochian Village, and we do our best with what we have, which are, as a rule, the Kazan transcriptions. I know I haven’t yet had a chance to actually study with a chant teacher who genuinely knows what they are doing and has direct contact with the received tradition, and my hunch is that neither has Ms. Lowe. The practical reality for me is that there isn’t anybody within a 4-5 hour drive for me to learn from; the closest person about whom I know is protopsaltis at Holy Trinity in Nashville, TN.

All of that is to say, if PBS came knocking on my door, I’d tell them I’m the wrong guy, everything I know I know because I read it in a book or have imitated a recording, I’m not an expert, I’m not an authority, and that they need to go talk to somebody like Boyer or Leonidas Kotsiris in Nashville, who have studied with great teachers (who were themselves students of great teachers and who have been singing these services in this idiom since they were blastocytes), and are themselves teaching it and passing it on. I would tell them they need to talk to people, not who are trying synthesize water from hydrogen and oxygen, but who have actually drunk from the well, if not marinated themselves in it.

Don’t get me wrong — I’m absolutely not attacking Ms. Lowe here. I have bags and bags and bags of admiration for her. She’s clearly wonderful, and a huge asset to Holy Cross. She does what she does very well, loves to do it, and offers it humbly in the service of Christ. That should be the big takeaway from this video, and it should be a model which all of us who use our voices in the service of the Church follow. It would be an honor to sing a service with her, anytime, anywhere. The trouble is the editors of the video presenting the content as authoritative and normative when it isn’t.

Finally, for the most part, all I really have to say about RightWingProf’s posts is — right on, brother. I take issue with a lot of the four-part writing which is out there for English translations for many of the same reasons he does. I don’t think it has to be that way; I think passing 7ths and 2nds can work okay, but they can’t be used as a sentimental harmonic trick.

There are a few little points I wish to engage, however.

I tend to disagree that professional choirs are somehow undesirable. Yes, fine, the Rachmaninoff Vigil is going to be too much for a parish choir as a rule. However, if you’ve got a cathedral choir that can pull it off — defined, as far as I’m concerned, as being able to sing it well and prayerfully — I don’t see a problem using it liturgically. My overall discomfort is that we approach a mindset that says, “You’re too good of a musician to serve the Church with the fullness of your gifts.” I can’t imagine telling an architect or an iconographer that, but we seem really comfortable telling singers that. No, it’s not a concert, but there’s a dichotomy between worship and performance which I think approaches being a false dichotomy at some point. My belief has always been, with respect to that dichotomy, if you sacrifice one for the other, you will do neither well. I completely own that I say that as a former Anglican, however, and that this informs my point of view.

I also fundamentally disagree with the blanket assumption, constantly asserted by many, that Slavic music is “more accessible to American ears”. If sung well, in English, with a melody that actually fits the text in terms of stresses and meter, Byzantine music is plenty accessible to American ears. By contrast, Slavic music sung poorly with stresses and meter distributed in such a way as to do violence to the English text is going to be just as inaccessible to the American ear as people so frequently proclaim Byzantine music as being. This is not a slam against Slavic music or Orthodox music in the Slavic idiom; I’m a big fan of Fr. Sergei Glagolev (who was kind enough to inscribe my volume of his music at PSALM in 2006), and the Kurt Sander settings I’ve sung I’ve really liked. All I’m saying is that I think it is an error to say that somehow one national idiom of Orthodox music is fundamentally more accessible than another and to privilege that idiom based on that assertion. There may very well be reasons to privilege particular idioms in particular contexts, but I don’t think this one holds up at all, and I think recent recordings of Byzantine chant in English bear that out.

Along similar lines, and to repeat a point made earlier, not everything needs to be sung along with by the congregation. Yes, it’s church, not a concert; I might reply by saying it’s church, not a campfire singalong. Melisma serves a particular function in the Byzantine idiom — frankly, that of following the rubrics. ἀργὰ καὶ μελὠς, “slowly and melodically”, is sometimes what the rubrics call for. It is not the aberration many would make it, so I can’t agree that it should be absolutely avoided in the parish.

That said, a parish choir needs to fight its weight. Period. If a choir can’t sing it well and prayerfully, they shouldn’t sing it at all. So, from that standpoint, I agree that there is nothing wrong with “keeping it simple,” insofar as what we mean by that is that the music should be no more complicated than what the choir can sing well and prayerfully. In all likelihood, that’s probably going to mean keeping things a lot simpler than we might otherwise like for the time being — heck, we use the Antiochian Village camp music book as the normative setting at All Saints — but it doesn’t necessarily follow that choirs and congregations can’t ultimately grow into certain kinds of repertoire.

If I were helping to start a mission, what I would be very curious to try, if I had 3-4 other singers who were up for it and who could sing it well and prayerfully, plus an acoustic which would complement it at least somewhat, is using the Thyateira translation with the Boyer/Lingas Byzantine arrangements, as found on The Divine Liturgy in English, as the standard music, and setting it up from the get-go in an antiphonal formation. The idea would be to make a particular traditional practice normative from the get-go so that people are used to it from the start, rather than the mission making it up as they go along. I’ve seen what that can look like, and I can’t quite shake the idea that it is self-defeating and ultimately serves to paint missions into corners.

Perhaps it is good that I am not helping to start a mission.


adventures in writing alexander lingas all saints bloomington all saints orthodox church american orthodox architecture american orthodox music american orthodoxy Antiochian Archdiocese Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America Antiochians books byzantine chant cappella romana chant church architecture ecclesiastical chant ethnomusicologists ethnomusicology fellowship of ss. alban and sergius Greece Greek greek food greekness hazards of church music international travel tips ioannis arvanitis joe mckamey john michael boyer kurt sander Latin liturgical adventures liturgical architecture liturgical music liturgical texts and translation liturgy liturgy and life lycourgos angelopoulos medieval byzantine chant Metropolitan PHILIP militant americanist orthodoxy modern byzantine architecture modern greek music music as iconography my kids will latin and greek when they're newborns my kids will learn latin and greek when they're newborns orthodox architecture orthodox architecture is bloody expensive Orthodox choir schools Orthodox Ecclesiology orthodox outreach orthodox travel pascha at the singing school Patriarchate of Antioch Patriarch IGNATIUS IV Patriarch of Antioch publishing random acts of chant richard barrett in greece richard toensing rod dreher sacred music st. vlads st john of damascus society Syriac the Bishop MARK fan club the convert dilemma the dark knight The Episcopacy The Episcopate the only good language is a dead language this american church life travel we need more american saints why do we need beautiful music in churches?

Blog Stats

  • 242,877 hits

Flickr Photos