Posts Tagged 'ecclesiastical chant'



The Voice of the Lord: Selected Hymns from the Feast of Theophany

Yesterday I came to home to an unexpected surprise: a complimentary copy of The Voice of the Lord: Selected Hymns from the Feast of Theophany, a new recording of Byzantine chant in English dedicated to the memory of Sonia Belcher. Sonia was a dear friend of my priest and his family, and when she passed last February, Fr. Peter spoke about her quite a bit. This CD is quite the labor of love, to say the least, and proceeds from it will go to support The Theophany School in Boston, an Orthodox Christian school which began largely as a result of Sonia’s effort and perseverance.

The collaborators on the project are impressive, to say the least. Hieromonk Ephraim of St. Anthony’s Monastery (aka “Papa Ephraim”) composed the English-language versions of the hymns specifically for the recording (music found here under the entry for Theophany, 6 January); the protopsaltis is Rassem El Massih, a graduate of the Archdiocese of Tripoli’s School of Byzantine Music, and the choir roster is a who’s who of the new generation of Byzantine cantors in AOCNA — including Gregory Abdalah, Basil Crow, Jamil Samara, and Khalil Samara. Dn. Nicholas, Sonia’s husband, is also a part of the ensemble. As the notes say, the goal was to produce a recording of traditionally chanted Byzantine hymns re-composed for the English music, and specifically in the style idiomatic to the Patriarchate of Antioch.

I’ve only listened to it all the way through a couple of times thus far, but my initial impressions are that the result of their efforts is top-drawer through and through. The ensemble sings together beautifully and is very well-coordinated; the English diction is clear as a bell, and hearing the melodies match the English texts as well as they do is very refreshing. The liner notes do a moving job of telling the reader who Sonia is and just why she inspired both the recording project as a whole as well as this particular repertoire.

One curious thing I’ll note is that, as good as the English diction is — compare, for example, with the Mt. Lebanon Choir — the kind of sound the ensemble produces made my ear expect Arabic when I first popped in the disc. It took about ten seconds for me to be able to “hear” the English; when I listened to it a second time, I couldn’t believe that I’d had a problem in the first place. Go figure.

I’d like to thank Basil Crow and Khalil Samara for sending me the disc, and all involved for contributing a fine example of what traditional Byzantine chant can sound like when sung well in English. I’d like to encourage anybody who knew Sonia, or who might be interested in Byzantine chant or Orthodox Christian education, to buy this CD; it’s a more than worthy effort, and a more than worthy cause.

CFP: American Society of Byzantine Music and Hymnology, Second International Conference, Athens, June 10-14, 2009

This is a little late, I realize, but the submission deadline still isn’t for another ten days. Conference details and CFP here. That’s actually going on the first few days I’ll be in Greece, so perhaps when I’m not fighting jetlag I’ll get the chance to drop in a couple of times. I look forward to seeing what the final program looks like.

The narrative of decline vs. the narrative of continuity in Byzantine music

Such profound hostility to the performing practice of the received tradition made the sanitisation of Byzantine chant a fundamental prerequisite for its acceptance and consumption by Westerners and Westernised Greeks. Conscious emulation of the Solesmes restoration was, as we have already indicated, a particularly ingenious solution to this problem. Adoption of the earliest manuscripts as the sole arbiters of authenticity and without grounding them in a developed concept of performing practice meant that Tillyard, Wellesz, and Høeg were able to bypass entirely the embarrassing “nasal singing” of traditional Greek cantors in favour of a hypothetical reconstruction that was both aurally and methodologically fashionable. With everything distasteful thus reassuringly dismissed as “Arabo-Turkish” accretions, its new Western curators could ensure that Byzantine music “in all its original purity” assumed its rightful place alongside Gregorian chant in the pantheon of European musical history. (Alexander Lingas, “Performance Practice and the Politics of Transcribing Byzantine Chant”, Acta Musicae Byzantinae VI, Iaşi, Romania, December 2003, p. 74)

Full article is here. It’s a barnburner, and tells you not only what Lingas thinks of the “narrative of decline” but also what Greek chant specialists thought of it while it was initially being promulgated in the first place. (A tip of the hat to Basil Crow, who passed this along.)

Mediterranean microtonal melismas are not unAmerican: making time for some musical musings

A few things have come out recently to which I’ve been meaning to respond, and I’m finally able to take a moment to do so.

First of all, the issue of AGAIN which just came out, among other things, reprints Fr. John Finley’s essay, “Authentic Church Music”. This was originally a talk given to the the AOCNA Conference on Missions and Evangelism in 2002, and I have seen it in at least two print publications since then — PSALM‘s newsletter, PSALM Notes, and now AGAIN. It is also, as the link shows, posted on the Antiochian website itself, so clearly Fr. John’s piece has found an audience. Give it a read; I’ll come back to this.

Second, there was this short piece which was run on PBS a couple of weeks ago. I’d love to find a way to embed it, but I haven’t yet, so click on the link, watch it, then come back.

Third, RightWingProf has a couple of posts on music with which I tend to agree. The earlier is here, and a more recent one is here. Go read those, too.

Okay. You got all of that?

I’ve met Fr. John Finley a number of times. I met him at the Antiochian Sacred Music Institute back in 2004, and again at the PSALM National Conference in 2006. I also love his cookbook. He’s a good man, so far as I can tell he’s a good priest, and we know many of the same people. He’s also one of the people to whom I’ve tried talking about the choir school model (an idea which I just seem to have the darndest time communicating in a form that makes sense to anybody but me).

There’s a reason Fr. John’s article has a continuing audience; it is well-written, it expresses a point of view clearly, and it is a point of view which is popular among many American converts to Orthodox Christianity:

Some may negatively assume that such a proposal must necessarily lead to the development of an American Orthodox music, which will sound like Protestant music or the 70’s rock and roll Christian music of the baby boomer generation’s surfer churches. On the contrary, we are hinting at the development of authentic sacred music for the One, Holy, Catholic and Apostolic Church in North America, a music founded on “that which has been delivered to us”, but which is also the result of our interaction as Orthodox Christians with the surrounding American culture. (emphasis mine)

Fully Orthodox and fully American! Orthodox as the Seven Ecumenical Councils and American as apple pie! Isn’t that what we all want?

The trouble that I have with the article, and what I offer as a critique, is that Fr. John unfortunately buys into what Alexander Lingas refers to as “the narrative of decline” with respect to Byzantine music as part of his argument. Specifically, this paragraph is problematic:

Is the Byzantine music that we sing today really Byzantine, i.e. from the Byzantine era of the 4th through the 15th Centuries? Are we not aware that the Church music of the See of Constantinople was heavily influenced by the demands of the Turks after the fall of the empire in 1453 AD? Are we aware that the authentic music of the Byzantine Church lost its diatonic character and accepted enharmonic and chromatic intervals during this period of the Turkish yoke? Are we aware that the music of today’s churches in the Byzantine tradition throughout the entire Mediterranean region of the world is the result of the codification of these oriental elements by Chrysanthus in the 19th Century and is scarcely 200 years old?

Checking his footnotes, his citations are predictable — Strunk (1977) and Tillyard (1923). It’s an appealing narrative for many folks; hey, you know that stuff in Byzantine music that makes you feel uncomfortable as an American because it sounds, well, Eastern? It’s not actually as Orthodox as the Hellenophiles and Arabicists want you to think! It’s a later development which occurred under the Turkish yoke! It’s a narrative which validates the supposed biases of the “Western ear” (whatever that means) and knocks the practices of various national churches down a peg or two all at the same time — it’s a very economical argument in that regard.

There’s something else it manages to accomplish, too, which is hinted at in the body of the text and made explicit in a footnote:

We should continue the work of transcribing Byzantine notation into modern western linear notation and adopt modern western scale intervals.* We need to simplify the melodies in connection with the texts and encourage congregational participation. We should encourage the harmonization of the melodies. I have heard it said that the great musical contribution of the East is its melodies and the great contribution of the West is its development of harmony. What better place than America to bring these two great traditions together to form something uniquely American in terms of Orthodox Music? This, of course, has already been done in Russia, and will undoubtedly be a powerful influence on what is done in America in this area of musical development.

* This will, given time, effectively conform all Byzantine melodies to a diatonic equal-tempered scale. According to Byzantine Musical theorists, Medieval Byzantine Music was wholly diatonic anyway. So this could be construed as a move back toward a more pure form of Byzantine chant rather than a perversion of it.

So, actually, the more we file the edges and corners off of Byzantine music, the more Byzantine we make it, in fact! Better yet — we also make it more American at the same time. Perfect.

Also present is the fallacy that somehow congregational singing and congregational participation are coterminous. This seems to be one of those assumptions that makes people feel good but for which I have never actually seen any evidence. Don’t take this as me meaning that I’m against congregational singing; I’m not, not at all. What I disagree with is the “everybody sings everything or they’re not participating” model that seems to be the core postulate of many modern liturgists; that makes as much sense to me as saying “everybody paints the icons or they’re not praying with them”.

Now might be a good time to point out that in the last week, thanks to the magic of Inter-Library Loan, I’ve read Towards the Great Council: Introductory Reports of the Inter-Orthodox Commission in Preparation for the Next Great and Holy Council of the Orthodox Church, published in 1971, back when they thought the next Synod would be occurring around 1974 or 1975. I’ll discuss it in more depth later, but Section 2 of this document is called “Fuller participation by the laity in the worship and life of the Church.” It is all of two pages. This section seems relevant to the present discussion:

…the nature of lay participation in the life of the Church is clearly expressed in her dogmatic and canonical teaching; it is not a question causing special concern to the Orthodox Church and, for the time being at any rate, it does not constitute a burning problem for her. In all conscience the Orthodox church believes that there has never been, nor is there now, a spontaneous movement among the laity to acquire greater rights and duties in the Church, different from those which they have had since the Church’s foundation. For they have always participated actively in worship and administration, in the pastoral work and teaching ministry of the Church, according to the rights and duties clearly laid upon them by Holy Tradition and the Canons. Their main rights and duties, as lay people and members of the Church, are to live in the fullness of the gifts and divine grace within our Holy Church and to witness by word and way of life to Christ the Saviour and to His gospel. (p. 23)

Obviously, this being 1971, this need not be the last word on the subject, but let’s keep in mind that this was in the immediate wake of 1970 Roman Missal taking a pair of pinking shears to the Mass in the name of “active participation,” and the Commission which drafted this document appears to be intending to head off any such attempts in the Orthodox world.

I must disagree with Fr. John about Byzantine notation and intervals; on a practical level, I might suggest that we might have an easier time getting the Greeks on board with the mission in America if we would stop treating their music as something we just found on the bottom of our shoe that somehow we have to fix and rescue from itself.

On a technical level, I wholeheartedly disagree about harmonization of Byzantine melodies. They function modally, not tonally; you cannot harmonize them according to conventions of Western functional harmony without eliminating the distinctives of the eight-mode system and reducing it to effectively two modes. This already happens when the well-meaning beginning isocratima thinks that the Second and Fourth Modes are intended to be major in character and mistakenly drones away on ni because it sounds like a tonic. The attempts at harmonizing many of these melodies which I have seen have been well-intentioned but nonetheless unfortunate; part-writing errors abound, to some extent unavoidably because the melodies are simply not conceived in the same way as melodies which follow Western conventions. Unavoidable though they may be, they still look, and sound, like part-writing errors.

On a level of Orthodox spirituality — here’s one idea: how about we immerse ourselves in the received tradition before we start trying to “fix” it? Might not something emerge organically over time if we were to do that? That’s not to say that we can’t try things to see if they work, but my thinking is that we’d be best off doing so in continuity with the tradition, not at variance from. If we want to make Byzantine music conceptually more accessible to Western ears, the first step is recomposing melodies to fit the English texts according to Byzantine conventions, not just sanding off the corners of pre-existing melodies and shoehorning in the English. There are increasingly good models for doing so — we should follow them.

From the standpoint of scholarship — at the very least, I would encourage Fr. John to at least familiarize himself with, and subsequently engage, the scholarship which recasts the narrative into one of continuity rather than decline. A place to start might be Lingas’ essay “Medieval Byzantine chant and the sound of Orthodoxy” in the book Byzantine Orthodoxies, Louth and Casiday, eds.

This brings me to the PBS piece on Emily Lowe at Holy Cross in Linthicum, MD. I am not certain if I’ve met Ms. Lowe; I met several people from Holy Cross at the Antiochian Sacred Music Institute back in ’04, and she looks familiar, but I honestly can’t remember. She has a lovely voice; the church is beautiful, and they’ve got her singing one of the signature hymns of Sunday Matins. It’s also kind of fun seeing people like Kh. Frederica Mathewes-Green and Terry Mattingly in the choir.

The problem is when things like this are said (which I copy here from the transcript):

During the time of the Ottoman Empire, the Greek chants took on sort of a very Middle Eastern character, and that’s when you hear this sort of dissonant, odd sounding things:  (singing) Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, glory to thee oh God.”  It sounds very foreign to Western ears.

Again, there’s that narrative of decline and cultural captivity with respect to Byzantine music. Granted, there are a lot of people in the Antiochian Archdiocese who teach that, including Fr. John, so it’s not a huge surprise, but my guess is that if the PBS documentarians were to have interviewed somebody like John Michael Boyer, they would have had a different set of quotes.

Ms. Lowe describes herself in one of the comments on the video’s page as “a piano teacher who just loves to sing”. I’m going to guess we have a lot in common; we’re what you might call armchair Byzantine musicologists. We’ve read a lot, we’ve heard a lot of recordings, been to a PSALM event or two and/or the Sacred Music Institute at the Antiochian Village, and we do our best with what we have, which are, as a rule, the Kazan transcriptions. I know I haven’t yet had a chance to actually study with a chant teacher who genuinely knows what they are doing and has direct contact with the received tradition, and my hunch is that neither has Ms. Lowe. The practical reality for me is that there isn’t anybody within a 4-5 hour drive for me to learn from; the closest person about whom I know is protopsaltis at Holy Trinity in Nashville, TN.

All of that is to say, if PBS came knocking on my door, I’d tell them I’m the wrong guy, everything I know I know because I read it in a book or have imitated a recording, I’m not an expert, I’m not an authority, and that they need to go talk to somebody like Boyer or Leonidas Kotsiris in Nashville, who have studied with great teachers (who were themselves students of great teachers and who have been singing these services in this idiom since they were blastocytes), and are themselves teaching it and passing it on. I would tell them they need to talk to people, not who are trying synthesize water from hydrogen and oxygen, but who have actually drunk from the well, if not marinated themselves in it.

Don’t get me wrong — I’m absolutely not attacking Ms. Lowe here. I have bags and bags and bags of admiration for her. She’s clearly wonderful, and a huge asset to Holy Cross. She does what she does very well, loves to do it, and offers it humbly in the service of Christ. That should be the big takeaway from this video, and it should be a model which all of us who use our voices in the service of the Church follow. It would be an honor to sing a service with her, anytime, anywhere. The trouble is the editors of the video presenting the content as authoritative and normative when it isn’t.

Finally, for the most part, all I really have to say about RightWingProf’s posts is — right on, brother. I take issue with a lot of the four-part writing which is out there for English translations for many of the same reasons he does. I don’t think it has to be that way; I think passing 7ths and 2nds can work okay, but they can’t be used as a sentimental harmonic trick.

There are a few little points I wish to engage, however.

I tend to disagree that professional choirs are somehow undesirable. Yes, fine, the Rachmaninoff Vigil is going to be too much for a parish choir as a rule. However, if you’ve got a cathedral choir that can pull it off — defined, as far as I’m concerned, as being able to sing it well and prayerfully — I don’t see a problem using it liturgically. My overall discomfort is that we approach a mindset that says, “You’re too good of a musician to serve the Church with the fullness of your gifts.” I can’t imagine telling an architect or an iconographer that, but we seem really comfortable telling singers that. No, it’s not a concert, but there’s a dichotomy between worship and performance which I think approaches being a false dichotomy at some point. My belief has always been, with respect to that dichotomy, if you sacrifice one for the other, you will do neither well. I completely own that I say that as a former Anglican, however, and that this informs my point of view.

I also fundamentally disagree with the blanket assumption, constantly asserted by many, that Slavic music is “more accessible to American ears”. If sung well, in English, with a melody that actually fits the text in terms of stresses and meter, Byzantine music is plenty accessible to American ears. By contrast, Slavic music sung poorly with stresses and meter distributed in such a way as to do violence to the English text is going to be just as inaccessible to the American ear as people so frequently proclaim Byzantine music as being. This is not a slam against Slavic music or Orthodox music in the Slavic idiom; I’m a big fan of Fr. Sergei Glagolev (who was kind enough to inscribe my volume of his music at PSALM in 2006), and the Kurt Sander settings I’ve sung I’ve really liked. All I’m saying is that I think it is an error to say that somehow one national idiom of Orthodox music is fundamentally more accessible than another and to privilege that idiom based on that assertion. There may very well be reasons to privilege particular idioms in particular contexts, but I don’t think this one holds up at all, and I think recent recordings of Byzantine chant in English bear that out.

Along similar lines, and to repeat a point made earlier, not everything needs to be sung along with by the congregation. Yes, it’s church, not a concert; I might reply by saying it’s church, not a campfire singalong. Melisma serves a particular function in the Byzantine idiom — frankly, that of following the rubrics. ἀργὰ καὶ μελὠς, “slowly and melodically”, is sometimes what the rubrics call for. It is not the aberration many would make it, so I can’t agree that it should be absolutely avoided in the parish.

That said, a parish choir needs to fight its weight. Period. If a choir can’t sing it well and prayerfully, they shouldn’t sing it at all. So, from that standpoint, I agree that there is nothing wrong with “keeping it simple,” insofar as what we mean by that is that the music should be no more complicated than what the choir can sing well and prayerfully. In all likelihood, that’s probably going to mean keeping things a lot simpler than we might otherwise like for the time being — heck, we use the Antiochian Village camp music book as the normative setting at All Saints — but it doesn’t necessarily follow that choirs and congregations can’t ultimately grow into certain kinds of repertoire.

If I were helping to start a mission, what I would be very curious to try, if I had 3-4 other singers who were up for it and who could sing it well and prayerfully, plus an acoustic which would complement it at least somewhat, is using the Thyateira translation with the Boyer/Lingas Byzantine arrangements, as found on The Divine Liturgy in English, as the standard music, and setting it up from the get-go in an antiphonal formation. The idea would be to make a particular traditional practice normative from the get-go so that people are used to it from the start, rather than the mission making it up as they go along. I’ve seen what that can look like, and I can’t quite shake the idea that it is self-defeating and ultimately serves to paint missions into corners.

Perhaps it is good that I am not helping to start a mission.

On Bright Friday: Christ is risen! Indeed He is risen!

This is the time of year, the last week before dead week, when I typically find myself scratching my head, thinking, “Where the heck did the school year go?”

Heck — where did April go?

Tomorrow will be the first Saturday here at home when I haven’t had to set an alarm since February. Note to self: next year, when you’re asked if you’re up to 8am Saturday Liturgies all throughout Great Lent, say “no”.

Anyway… getting home after the trip to Seattle, I was ragged to say the least, but I was nonetheless returned to your regularly-scheduled Byzantine Holy Week, already in progress. To say it was bizarre I’m not sure really covers it; being in the midst of a death in the family (and recovering from bronchitis before we left), and having missed, more or less, Palm Sunday, plus all of the Bridegroom Matins services, as well as having broken the fast while traveling, during Western Easter no less, to just drop in with Unction on Wednesday and return to fasting for all of five days just felt weird. Also, since my experience of Orthodox Christianity has been very much in the context of my marriage, having my wife gone made it even weirder. By the time people were yelling “CHRIST IS RISEN!” late Saturday night, I just had to admit — “Sorry, not feeling it this year.”

Which makes it a good thing that the Resurrection of Christ does not particularly depend on my feelings, I suppose.

Agape Vespers Sunday morning found me missing a perfect fifth at the top of my voice and in possession of an extra major third at the bottom. Such was the case for much of my choir. Folks, I will write a separate blog post about this later, but let me beseech, implore, plead with, beg you — for the health, sanity, and vocal longevity of your choir and cantors, when you decide upon a mission space or build a church, however temporary you plan for it to be, acoustics and an intentional, non-negotiable place for your choir and cantors are not a “nice to have”. They are a “need to have”. Low drop ceilings with acoustic tiles and carpets cannot be considered a reasonable option, because then your choir and cantors, who likely won’t be trained singers in the first place and who won’t have any way of adjusting for how an acoustically dead space messes with your hearing or your singing — to say nothing of your priest, particularly during Holy Week — will have really no option in the long haul but to yell through services against the room or just not be heard — and frankly, you probably won’t be heard terribly well anyway. As well, to haphazardly jam the choir into a corner they were never meant to occupy, where they are walled in by, well, a wall, the congregation, the solea, and the plane of a deacon’s door, particularly on Pascha when you’ve got extra choristers as well as people’s baskets encroaching on what is already too little space — well, it just doesn’t work very well, from any standpoint. Do not tell yourself, “Well, the space is temporary, so we’ll just make do while we have to,” either — temporary is a guest with a habit of staying late.

But I’ll come back to that another time.

After Agape Vespers, I was prepared to go home, make my Paschal nachos, bottle beer, catch up on some homework, and then go pick up my wife at the Indianapolis airport at 10:30pm.

Did you hear that? That was God elbowing me in the ribs, saying, “Gotcha good, didn’t I?”

At 3:30pm, I got a phone call from Megan at the Seattle airport. The short version is that, thanks to weather, the Chicago-to-Indy leg of her flight had been cancelled, and because it was a FAA-imposed delay which caused the cancellation, there really wasn’t much United Airlines was willing to do beyond to say, “Have a nice night at O’Hare and we’ll get you on standby the next day… at some point.”

“All you have is carry-on luggage, right?” I asked.

“Yes.”

“OK. I’ll see you in Chicago.”

I quickly called friends to let them know that nachos would have to wait, and I left at 4:30pm (EST) to try to intercept the 8pm (CST) flight.

Thanks to an eight-mile backup on northbound highway I-65 (the left lane was closed for construction, although no actual construction was occurring that I could see), I finally got there about 9:30pm (CST), or 10:30EST — the time I was supposed to pick her up in Indianapolis in the first place.

We got home around 3:30am (EST), making it an impromptu eleven hour round trip. Thankfully, Megan was up to driving most of the way home so I could sleep, since I had to go to work the next morning.

It was a great start to the week.

I am, however, finally caught up with all of the Greek homework that I missed while I was sick and subsequently out of town, as well as ready, more or less, for the conference paper-style presentation of my research project for the history seminar I’ve been in this semester. It will be a work in progress, and I’ve already said I’ll need an incomplete for the full paper given all the surrounding circumstances, but I at least have something to show people, and I think it’s reasonably interesting. I think. In short, it has to do with how Coptic and Byzantine liturgical texts show us how each Church builds its communal identity relating to, and institutional memory of, the Council of Chalcedon with the rhetoric employed in the relevant hymnody, synaxarion readings, and even in fixed portions of the Liturgy such as the Commemoration of the Saints in the Coptic rite, and so on.

We’ll see how it plays in Peoria. I don’t think I can assume any liturgical knowledge whatsoever, so a good chunk of my time is having to be taken explaining various segments of the different services. Hopefully eyes won’t glaze over too much.

So, besides not having gotten enough sleep in two months and coming up on the end of my part-time status as a student, I can say that I appear to have a chant teacher while I’m in Greece, I have my renewed passport, and we have Megan booked to come out to Greece for the last 9 days or so that I am there.

I had received some suggestions about chant teachers, but held off acting on any of them until a particular individual got back to me. This person finally did, saying, “Well, here’s how you get in touch with Lycourgos Angelopoulos as well as Ioannis Arvanitis.” The catch with Πρωτοψάλτης Λυκούργος, alas, is that he speaks Greek and is “able to communicate in French”; I’m not sure I want to depend on languages which are works in progress for this kind of instruction, so I sent an introductory e-mail to Arvanitis in Greek (proofread by my friend Anna Pougas, so that I wasn’t inadvertently telling him “έχω τρία αρχίδια” or anything like that) and in English. He wrote back in English, saying yes, I’ll be here, here’s my number, call me when you get to Athens. We’ll see what can actually be done in seven weeks, but I’m looking forward to actually getting to learn even the most basic of basics from somebody who actually knows what they’re talking about and who has had the real thing in his ear and his blood for his whole life.

Anyway — life is slowly returning to manageable levels. At least until it’s time to leave my job and go to Greece for the summer.

Christ is risen! Indeed He is risen!

End-of-year appeal from Cappella Romana

In support of an organization which does work I support and believe is very important, I pass on the following.

I’m writing to ask you to make a gift today to support Cappella Romana’s important work in Orthodox music.

This January, the world premiere of Kontakion on the Nativity by Antiochian composer Richard Toensing will require 30 singers — nearly twice our normal size. Individual gifts are critical to ensure our success, making up nearly 50% of the budget; grants and corporate support come only in addition to individual support from people like you.

Your gift of $25, $50, $100 – or whatever amount you choose – gives you a role in the timeless, world-class Orthodox music that you value. Your gift is also tax-deductible as the law provides.

This year, donors in North America giving $100 or more by December 31 will receive a free gift: the CD, Byzantium: 330-1453.

Make a gift today | View YouTube video from “Heart of Kiev”

TAKE PART TODAY

We are asking everyone in Cappella’s family (nearly 4,000 in our worldwide email list) to participate with a gift right now in a true grass-roots effort. It’s more important than ever. We’re saving precious resources by using email and online giving opportunities instead of costly printed materials and postage. If you prefer, feel free to write a check and mail it to our address below.

If you know someone who loves Cappella Romana like you do, be sure to pass on this message by clicking on “forward this email to a friend.”

Thank you for your support,

MariaBOYER_Signature_blue72.gif

Maria Boyer
President
CAPPELLA ROMANA
Voices of Byzantium

Richard here… Just for fun, this seems like as good a place as any to add this performance of Cappella Romana with Ioannis Arvanitis:

Coming soon: Cappella Romana’s Greatest Hits, Vol. I (330-1453)

Well, sort of. Mark Powell tells me that to some extent, Music of Byzantium was the first “greatest hits” collection, but to me that’s the live album with some bonus tracks. This is a compilation of selections from their studio recordings of the late antique/medieval Byzantine repertoire, released as a companion to the Byzantium: 330-1453 exhibit now running at London’s Royal Academy of Arts. I don’t know that this is the kind of thing that will really scream for a full-on review since it’s all previously-released material, but we’ll see. It certainly looks like a disc that will be a terrific introduction to medieval Byzantine chant as well as to Cappella Romana, and worth recommending on that basis at least. This will only be available in the UK for a bit yet, but it will eventually be out here, I’m told. You can order it online here, but shipping from the UK will double the cost. I’d just wait for the US release (or, if you’re going to the exhibit anyway, buy it from the gift shop in person).

Here’s the press release. I have taken the liberty of linking the recording titles to the pages where they may be purchased. I have them all and can recommend them all; I will say that The Fall of Constantinople and Byzantium in Rome tend to have higher production values than the other two in my opinion, and Music of Byzantium contains live versions of much of the same repertoire as The Fall of Constantinople, sometimes with interesting differences (and sometimes with a door slamming right in the middle of a number — ah, live music). Don’t let the price for Epiphany scare you; it’s out of print at the moment, but Mark says that it will be re-released at some point.

CAPPELLA ROMANA
FOR IMMEDIATE RELEASE
Contact: Mark Powell, mobile 503-927-9027; msg line 503.236.8202; E-mail mark@cappellaromana.org

London’s Royal Academy of Arts
Releases New CD Recording by Cappella Romana
for its Mega-Exhibition “Byzantium 330-1453”

25 October 2008 — PORTLAND, Ore, USA; London, United Kingdom — Cappella Romana announces the release of its 11th recording, the official companion CD commissioned for the exhibition, BYZANTIUM: 330-1452, at London’s Royal Academy of Arts (25 October ’08 to 22 March ’08. http://www.royalacademy.org.uk)

The Royal Academy calls this new CD “A glorious collection of choral music which traces the rise and fall of the Byzantine Empire, all sung by the world’s leading performers of Byzantine chant, Cappella Romana.” The ensemble’s first museum exhibition CD, Music of Byzantium, commissioned by the Metropolitan Museum of Art in 2004, sold 12,000 copies.

The new CD, Cappella Romana’s third release in 2008, is a compilation of earlier recordings. It features tracks from Epiphany, Cappella Romana’s first full-length recording of Medieval Byzantine chant, as well as from the CD titles The Fall of Constantinople, Byzantium in Rome, and Music of Byzantium.

The disc will initially be available in the UK and Europe exclusively through the Royal Academy. Beginning in November 2008, the title will be distributed and sold in North America through Cappella Romana (www.cappellaromana.org) by special arrangement with the Royal Academy.

The Royal Academy of Arts in London is the fourth major world museum to have engaged Cappella Romana for its expertise in Medieval Byzantine Chant, joining these three institutions:

* The Metropolitan Museum in New York (Byzantium: Faith and Power, 2004; with CD selling 12,000 copies)
* The J. Paul Getty Museum in Los Angeles (Byzantium and the West, 2004 and Icons from Sinai, 2006)
* The Smithsonian Institution in Washington, D.C. (In the Beginning: Bibles before the Year 1000, 2006)

The first evening lecture of “Byzantium: 300-1453” will be given by Dr. Alexander Lingas, Cappella Romana’s founder and artistic director, on 7 November. Titled “The Heavenly Liturgy: Byzantine Psalmody to 1453, ” it will be enhanced by sung demonstrations by Dr. Lingas, Cappella singer John Michael Boyer, and three cantors from Hagia Sophia Cathedral, London.

The Royal Academy’s exhibition has received major press coverage in the UK and throughout the world, including a review and photo essay in Time magazine (Fri., 24 Oct. 2008).

Review: Richard Toensing: Kontakion on the Nativity of Christ, by Cappella Romana

About four years ago, I was lucky enough to get to sing in concert performances of both the Gretchaninoff and Rachmaninoff settings of the Vigil (more commonly, and incompletely, known as “Vespers” to Western audiences because they don’t know what a Vigil is). Something that was very difficult about the experiences of singing them, however, was knowing that we English-speaking Orthodox Christians do not yet have equivalent works, and that to sing such things in translation would be to largely destroy much what makes the settings so beautiful, since they’re so tied to the Slavonic texts. Subsequent conversations about this with friends of mine who are composers and Orthodox Christians revealed a very real reluctance to become “Orthodox composers” — and I’m still not sure I totally get why, but there we are. Since then, I’ve discovered the music of people like Kurt Sander, whose setting of the Nunc dimittis in English is itself a mini-masterwork, and Ivan Moody, to say nothing of Fr. Sergei Glagolev — and while as a whole we are miles from maturity, it would not be at all fair to say that there are no English-language Orthodox composers attempting to pick up the gauntlet thrown down by some of their old-world counterparts.

Richard Toensing’s Kontakion on the Nativity of Christ is a large-scale work by a fully mature composer which picks up that gauntlet and throws it down again, quite honestly. The intended scope of the piece is indicated by its subtitle, “A Choral Concerto,” and one important point to make before we get any further — this is not, repeat not, a liturgical work. I suppose there might be, hypothetically speaking, a cathedral somewhere with an absolutely amazing choir who could pull it off liturgically, but who actually does the full Nativity kontakion liturgically anyway, these days?

(You might be thinking to yourself one of three things right now. If either 1 — “What’s a kontakion and why do I care?” — or 2 — “Don’t we sing different kontakia for various liturgical seasons?” — then I can tell you that a kontakion in its original form was a very lengthy kind of hymn with many stanzas and a refrain, and the proper kontakia we sing now are only the first stanzas of the applicable full-length versions. If 3 — “Well, we do sing a kontakion every time we do an Akathist” — then please pat yourself on the head and have a cookie.)

As a work intended explicitly for the concert stage rather than the parish choir, much like the Rachmaninoff Vigil setting, Toensing is free to paint on a vast, expansive canvas, and does he ever. He liberally employs text painting, use of soloists and small ensembles, an extensive harmonic vocabulary, adept counterpoint, tone clusters, and so on. Great — but does it sound like music? Yes, most definitely — glorious, lush, beautiful, dramatic, and demanding music. The press materials state that Toensing is “indebted to Slavic traditions,” and perhaps that’s true to some extent, but what I also hear is a master composer, fully on top of his game, synthesizing many of the best influences of 20th century choral writing, including Francis Poulenc, William Harris, Ralph Vaughan Williams, even Lloyd Pfautsch. The wordy text is set in a very sensitive but expressive manner often evocative of the deftness which made Benjamin Britten such a master with English. At some points I found myself thinking, “This is what Morten Lauridsen would sound like if he had more than one trick up his sleeve.” At the same time, the way Toensing uses the music to support the text is strongly suggestive, not just of well-trained artistic sensibility, but also of a deep faith informing his compositional choices, much like Bach.

Toensing shifts from one color to another with ease and control, and is as much an expert with different choral textures. For example, the first stanza begins with a solo cantor on a chant melody, joined gradually by the rest of the ensemble, building until finally the choir is all together on the refrain (“He who from eternity is God”). One stanza transitions smoothly into another, no matter how stark the contrast — in Movement III, Stanza IX (“Receive then, O Holy Lady”) he renders the refrain (“He who from eternity is God”) as a heart-stopping, everybody singing out, vocal-folds-to-the-wall climax, only to begin the next movement immediately with a simple, peaceful melody introduced by the women, without it ever feeling like any kind of a disconnect.

The members of Cappella Romana bring their usual high standard into the game, delivering Toensing’s “poeticized” version of St. Romanos the Melodist’s text with crispness and clarity. Too often choirs sing modern choral works like they’re just trying to get the notes right and they’ll let somebody else figure out how to make music with it later; in this premiere recording of Toensing’s work, Alexander Lingas refuses to take that route, and the ensemble makes music with it now, taking Toensing’s sonic palette firmly in hand and detailing the peaks and valleys rather than just sketching them in. Soprano LeeAnne DenBeste sings the Theotokos’ lines (I really hesitate to call “the part of the Theotokos”) with a crystal clear timbre and laserlike accuracy, and the other soloists acquit themselves admirably as well.

All of that said, I am not convinced that the depths of Toensing’s piece are fully plumbed, and the disc is not flawless. In the case of the former — well, no, of course not. A recording like this is hopefully the beginning of a conversation, rather than just a monologue. It would a rarity indeed for a premiere to be both the first and last word on a given piece (expressively speaking, at least — it is quite common for such recordings to be the first and last word from a commercial standpoint). This recording is without doubt a very strong opening statement to the conversation, but I would be very curious to know what the Kontakion might sound like using boys and men (with boys singing the solo soprano parts as well, not just the choral sections), and I would also love to hear, just for the sake of knowing the difference, what kind of nuances an English conductor might discover in the piece.

My criticisms of the disc itself center around one particular technical point — the acoustic is on the dry side, and there are times where the singers are clearly not loving the dryness of the room as much as they might — which I can well understand, singing services every week as I do in a church where the ceiling of acoustic tiles is inches from my head. My guess is that they chose the less-reverberant approach to clarify the text as much as possible, which I can also appreciate, but there are times where the vocal writing sounds like some reverberation of the chord has been assumed by the composer to be there, so when it doesn’t happen it sounds like something is missing. With nothing but admiration and respect for the effort as presented here, this is another reason why I’d be interested in a performance by somebody native to the English choral tradition — I would like to hear their solution.

One thing I am obliged to mention — something we forget sometimes in a world where we hear music in every kind of room and venue and in every medium imaginable except live in the hall is that music like this is intended to be heard, well, live in the hall. That’s really where the Kontakion needs to be heard, not on an iPod or in the car. It is difficult, therefore, to fairly judge this recording without knowing firsthand what it should sound like in person. I don’t say that to qualify my criticisms or to de-emphasize the praise; I’m just saying that to have a premiere recording three months before the premiere performance is putting the cart before the horse, particularly for somebody wanting to write as honest a review of the music as possible — it is unavoidable in the music landscape of today, unfortunately, but I sincerely hope I can have the chance at some point to experience Toensing’s music as it was intended rather than an electronic simulation of same. It would be akin to writing a review of The Dark Knight based on a pan-and-scan DVD screener watched on a 20″ TV. It doesn’t change the plot, the dialogue, the performances, or anything like that, but it is clear enough from the smaller-scale experience that “there’s a lot more ‘there’ there,” if you know what I mean, and without actually seeing it in IMAX to catch everything, you don’t know exactly what it is.

Besides the Kontakion are several “Orthodox Christmas carols,” Toensing’s settings of Fr. Jack Sparks’ metrical translations of Nativity hymnody. These are all positively delightful and inventive, surprisingly so, and good luck getting them out of your head once you’re familiar with them (particularly “What Shall We Call You,” from the Royal Hours of the Nativity, and “O Let Creation All Rejoice,” from the First Canon of Nativity Eve Matins). I could easily see these settings as having a place within the liturgical life of Orthodox Christianity, as well as possibly being adopted as anthems by church choirs in other communions. As with parts of the Kontakion, many of these are particularly evocative of the best of English choral writing, but there are also clearly some American folk influences (“Now Christ is Born Upon the Earth,” from the Canon of Nativity Matins, particularly has shapenote-esque things going on) suggesting that elements of both sung traditions may ultimately be useful as “American Orthodox music,” whatever it winds up being, coalesces.

In summary, Toensing’s Kontakion is an epic choral masterwork by a composer who is both American and Orthodox, and as a result it is perhaps the first such piece we might dub “American Orthodox.” If it is not quite on par with the best of its Russian Orthodox counterparts, it is only because it does not have the centuries of native Orthodox Christian tradition upon which to draw, not because of anything lacking in Toensing’s abilities as a composer or in the piece itself. The performance itself is, despite a key technical choice which is probably arguable one way or the other, a very compelling case for the work to have a life beyond Cappella Romana’s advocacy and championing, and I very much hope this happens. Recommended.

(Kurt Sander, I think you’re next up at bat.)

“Richard Toensing: Kontakion on the Nativity of Christ” in my CD player

My review copy of this has arrived (thank you, Mark!). More to come soon.

A preview of “Richard Toensing: Kontakion on the Nativity of Christ”

Cappella Romana has been good enough to allow me to post the link to the newsletter subscribers-only preview for “Richard Toensing: Kontakion on the Nativity of Christ.” Take a look and a listen for yourselves, pre-order a copy if you feel moved to do so, and please note that if you sign up with your e-mail address in the box on the right marked “Stay in touch,” you’ll get these previews without me having to tell you about them!

Enjoy, and I’ll have more to say about this later.


adventures in writing alexander lingas all saints bloomington all saints orthodox church american orthodox architecture american orthodox music american orthodoxy Antiochian Archdiocese Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America Antiochians books byzantine chant cappella romana chant church architecture ecclesiastical chant ethnomusicologists ethnomusicology fellowship of ss. alban and sergius Greece Greek greek food greekness hazards of church music international travel tips ioannis arvanitis joe mckamey john michael boyer kurt sander Latin liturgical adventures liturgical architecture liturgical music liturgical texts and translation liturgy liturgy and life lycourgos angelopoulos medieval byzantine chant Metropolitan PHILIP militant americanist orthodoxy modern byzantine architecture modern greek music music as iconography my kids will latin and greek when they're newborns my kids will learn latin and greek when they're newborns orthodox architecture orthodox architecture is bloody expensive Orthodox choir schools Orthodox Ecclesiology orthodox outreach orthodox travel pascha at the singing school Patriarchate of Antioch Patriarch IGNATIUS IV Patriarch of Antioch publishing random acts of chant richard barrett in greece richard toensing rod dreher sacred music st. vlads st john of damascus society Syriac the Bishop MARK fan club the convert dilemma the dark knight The Episcopacy The Episcopate the only good language is a dead language this american church life travel we need more american saints why do we need beautiful music in churches?

Blog Stats

  • 263,868 hits

Flickr Photos