Archive for the 'Academia' Category



In which the author laments the state of English language liturgical books

Last Saturday, it being Great Vespers for the Feast of St. Luke, there were Old Testament readings appointed for the service. I normally leave those to other people so as to save my voice, but I got asked to do one of them anyway since we were short some people we might otherwise have had. “Just read off of the printout of the liturgical guide?” I asked. Yes, I was told, since the parish doesn’t own a Prophetologion.

Well, long story short, nobody owns an English-language Prophetologion, because it doesn’t exist. There’s Archimandrite Ephrem (Lash)’s draft version online, and I’m increasingly coming to the conclusion that if I were to be involved in starting a mission I would argue passionately for the use of his translations, but obviously an electronic version just isn’t quite the same thing as actually having a printed liturgical book. Besides which, Fr. Ephrem has done the exactly right thing of translating liturgical texts as a self-referential whole, being aware of biblical references, internal references to other liturgical texts, and so on and so forth — and while this is exactly right, it also renders his liturgical texts somewhat difficult to use unless you’re using them exclusively.

Which gets us to the broader question of English language liturgical books, and the practical situation in various parishes.

The situation at All Saints is interesting, and I expect reasonably common — we use Nassar as the spine, but not everything is in there, and there has been cobbling together of things from various sources over the years. This effort has been by necessity a real “do it yourself” matter by many people, for reasons I won’t go into here but I’m going to assume can be guessed by a sufficient number of people in similar situations. As a result, we use one translation for the proper texts for weekday services, a different translation for Great Vespers, Sunday Matins and Sunday Divine Liturgy, and still another translation for some of our Lenten texts. Sometimes we use the HTM Psalter; sometimes we use the KJV/NKJV variants that are used in the Antiochian service books. For the epistle reading, we have the Holy Cross Apostolos, which we bring out during services, but we insert a sheet with the NKJV text into the book so that the reader is actually reading from that and the book itself is really for show. In other words, we have a fundamental disunity of English translations, thereby achieving a fundamental disunity in the texts themselves. It used to be worse; our Divine Liturgy music used to be a patchwork of things from all over the place, so that there was no textual consistency whatsoever within the service — “Thee/thou” in one section and “You who” in the next. I am also told that for awhile we were trying to use the Orthodox Study Bible liturgically, but since it’s not arranged as a liturgical book (i. e., no prokeimena etc.), that was a non-starter from a practical standpoint.

These are the moments when I see an excellent argument for sticking with ecclesiastical Greek or Church Slavonic.

(On the matter of the HTM Psalter — HTM obviously publishes liturgical books that a lot of people use. I will note for the record that I find the use of liturgical materials by schismatic groups problematic, but I know there are a lot of people who disagree with me.)

I’m not sure what the solution is; what I’d hate to see is the worst kind of “by committee” translation, where all of these texts which were composed by saints and monks are rendered into bland, inoffensive, artless English. There are good “by committee” translations, like the Thyateira translation of the Divine Liturgy, but on the other hand, their committee includes Fr. Ephrem as well as Metropolitan Kallistos.

Maybe if any of our seminaries start offering doctorates, the problem of establishing a fundamental unity of English language liturgical books, and doing it right, can be taken on as a dissertation — or rather, several dissertations, more than likely. Best of all would be if modern-day Ss. Cyrils and Methodiuses would make themselves known for the English-speaking world. I understand that a hundred years ago for the most part the books didn’t just exist, and thus we’re better off than we used to be, but I’d like to think that we’re at a point where we can respect the efforts that have been made, re-assess where we’re at and try to move forward from here nonetheless.

Is a unified English translation of all the liturgical books a realistic goal? Or is the hodgepodge one of those things where we need to accept that it’s not going to happen because Things Are Different In America?

Alliteration in liturgy, or things that don’t work in translation

Something that anybody accustomed to the Divine Liturgy of St. John Chrysostom in English hears on a regular basis is, right before the Koinonikon, is the priest saying:

Holy things are for the holy.

And the response:

One is holy, one is Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen.

I noticed something the last time I attended a Divine Liturgy in Greek, however. The priest says:

Tα Ἅγια τοῖς Ἁγίοις.

And the response is:

Εἷς ἅγιος, εἷς Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρός. Ἀμήν.

εἷς and εἰς are homophones, the former being the masculine singular word for “one,” the latter being the preposition which usually means some variation of “to”, and with ecclesiastical pronunciation (meaning, among other things, all of the diacritics are ignored except insofar as they indicate stress accent — sorry, classicists), they are pronounced the same way as the first syllable of Ἰησοῦς. (There is a slight glide at the beginning of Ἰησοῦς the way some say it, but I’d argue it’s undetectable for all intents and purposes.) Rendered more or less phonetically, with italics on the sound in question: “Ta Aghia tees Agh-ee-ees.” “Ees aghios, ees Kirios, Eesous Hristos, ees dhoxan Theou Patros. Ameen.”

So, the response is alliterative, set off by the last syllable of the last word of the priest’s part. I don’t know that this suggests anything earth-shattering, beyond being something interesting that appears to be unique to the Liturgy in Greek. Anybody know if this also happens in Slavonic? I don’t know that there’s any real way to reproduce the effect in English, unless we were to do something like “Gee, he’s holy, gee, he’s Lord, Jesus Christ…” Or, um, maybe not.

If I were really digging for a practical point, it would be that maybe this allows the call and response to overlap somewhat? That might possibly make sense from the standpoint of a live acoustic. Probably this is just a fun little nugget of evidence that those writing the liturgical texts knew what they were doing.

I’ll also add a Latin note, while I’m thinking about it: I’m reading the Life of St. Hilarion right now, as noted earlier, and the following line is in the third section, when St. Hilarion is still learning from St. Anthony and observing his ways — “cibique ejus asperitatem nulla umquam infirmitas frangeret.” Fremantle translates this as St. Anthony never on account of bodily weakness deviating “from the plainness of his food,” but asperitatem is actually a more interesting word than that. It can also mean “dryness”, which would make this line a reference to the practice of xerophagia “dry eating”, or eating only raw fruits and vegetables. This is certainly a practice associated with monasticism, and I pointed it out to my advisor, for whom this was evidently news.

Anyway — the little bits and pieces one gets from the source languages are an enrichment of one’s understanding of the texts, to say the least. They may not be showstoppers, necessarily, but they definitely make the flavor more complex.

American Orthodoxy and Parish Congregationalism by Fr. Nicholas Ferencz

In my research for the article on historiography of Orthodox Christianity in America, I encountered the book Orthodoxy and Parish Congregationalism by an Carpatho-Russian priest named Fr. Nicholas Ferencz. It was evidently his doctoral dissertation at Duquesne University, and it was published in 2006 by Gorgias Press under their “Gorgias Dissertations” imprint. It is, I think, a book that should be carefully read and considered by Orthodox Christians in America, and is far more of an intellectually honest look at certain issues than certain other books out there. Unfortunately, those certain other books are $15 a pop and Fr. Nicholas’ is $99 (the perils of a small boutique academic press, alas), so that’s unlikely to happen, but I’d like to make what case for the book I can.

Fr. Nicholas’ thesis is that “trusteeism” or congregationalism is unambiguously outside of Orthodox Christian tradition, but that it is nonetheless the de facto arrangement, at least in a modified form, for American parishes, and that this state of things represents a troubling gap between belief and practice in Orthodox Christianity as it is practiced in this country. “American Orthodoxy,” he contends, “lives out an experience of church which is at odds with its professed understanding of church,” a problem which most church leaders either cannot or will not acknowledge publicly, and of which most laity are unaware (p. 2).

The model of “modified congregationalism” within which most parishes function, he argues, boils down to the laity controlling the material assets of the community. At the same time, the laity allows the clergy (including the episcopate) more or less limited authority in the spiritual realm, but with the right implicitly reserved to either revoke that allowance, or to use material authority in a way that trumps the spiritual authority — that is, “the earthly coercive power of control” (p. 204). This is a problem, and a big one:

[C]ongregationalism does not work in practice within the Orthodox Church. Parish life does not divide into such neatly fragmented categories as spiritual/cleric on one side and material/laic on the other. A congregationalist structure merely serves to maintain a fiction which undermines the authority and responsibility of both the clergy and the laity, to the detriment of the parish and, therefore, of the church. (p. 7)

This state of affairs exists for a number of reasons, and there are three in particular on which Fr. Nicholas concentrates. The first is what he terms “the moral absence of the hierarchy,” both in the formative years and up to the present, the second is the long-term impact of the circumstances surrounding St. Alexis Toth’s bringing many of the Uniate parishes into the Orthodox Church, and the third is the result of lay societies being the engine which drove the formation of many early Orthodox parishes. Without going into the minutiae of his argument, the way that Fr. Nicholas lays out the historical circumstances in which the theoretical/practical gap developed in Orthodox Christianity as practiced in the United States is fascinating reading, and excellent food for thought.

So, what’s the way forward? There are several generations in this country, from cradle and convert stock alike, who are very used to things being the way they are, they don’t want to hear that what they’re doing is at variance with traditional Orthodox practice, and in fact they might even argue that we haven’t gone far enough towards congregationalism. So what do we do? Is it possible that there’s just no other way for Orthodox Christianity to function in this country? Is there just too much of a cultural disconnect for it to be otherwise?

Fr. Nicholas suggests that “[r]eal conciliarity on a parish level could be the beginning of the healing of the divisiveness of congregationalism,” (p. 210) with conciliarity being defined as “an authority structure which requires that all the People of God, ordained and unordained, participate in the authority of the church and the exercise of that authority as one, whole Body” (p. 209). At the same time, however, conciliarity is emphatically not “the gathering of an… ‘amorphous mass’ for the purpose of casting votes… [that is,] a democracy. It is the gathering, the coming together, of the Body of Christ in unity and in wholeness” (ibid.). This being the case, it is vital that we realize “[t]he participation of each member of the church is not exactly the same, uniform, and undifferentiated. Each person is called to share in Christ’s authority to the degree and in the manner in which they have received God’s grace to do so” (ibid.). It’s not an easy way forward in a culture where we don’t readily make a distinction between difference in function and difference in quality, so I don’t know how we get around that, but I suspect Fr. Nicholas is right regardless.

There’s much more to the book than this necessarily brief review will allow me to explore, but I recommend seeking it out. If you don’t want to fork out the $99 to buy it, interlibrary loan should be able to produce a copy. It’s very much worth reading and discussing further.

Swinging on Foucault’s pendulum, part 1

One of the courses I’m taking this fall is An Introduction to the Professional Study of History. You can find more or less the whole outline of the semester here; it is a “Welcome to the IU History Department” course, mandatory the first semester of matriculation for History grad students, and part of the point is so that each new cohort has a part set of texts and concepts in common. This is the course where we read Freud and Marx and the impact of each on how history is discussed, we talk about Said’s Orientalism, we discuss The Return of Martin Guerre and Hémardinquer and how each one constructs a different narrative, we talk about how economic history isn’t really about economics, and so on. You’ll notice already that there’s a big ol’ assumption that you’re a modern historian, and the readings are predominantly focused thereupon. That said, there have been a couple of things that are of direct interest to the pre-modern historian (the first chapter of Feeney’s Caesar’s Calendar, for example, was the right thing for me to read at just the right time, and I expect it will prove highly influential over the next few years), and regardless, this is perhaps the one time in my graduate career where I’ll have any reason to read this kind of thing, so… why not?

A couple of observations before I move on to the meat of this post. One, there’s a fundamental way of thinking about history for the person who works in later periods that I think makes it difficult for them to relate to what we in the earlier periods do. Something I’ve heard a lot, from faculty and student alike, is that it’s all well and good what the educated, wealthy elite may have done or thought, but what about the person lower on the totem pole? How did they actually understand the world around them? That is a much more complicated question the earlier one goes, for the simple fact that literary sources, by virtue of being written, are already going to be produced by and for educated elite classes, particularly in earlier periods. I’ve already heard one modern historian sort of toss off the point that they’re not going to be too terribly disposed to care much about any argument an ancient or medieval historian might make, for that very reason.

Two, there’s a fundamental skepticism and cynicism about everything that is permeating much of what we read and that is evident in how many of my colleagues are processing what we read. There’s a very real assumption that people, communities, institutions, states, and so on are rotten to the core, filled with nasty people you can’t trust, and having a document that says something almost by definition constitutes proof that the opposite is true, because why else would somebody need to make ironclad certain that it was in writing unless they had some other interest that needed to be served? This problem was summed up by our professor in our last class meeting, when she said that what has everybody tearing their hair out in the field right now is that if you have a document that provides a count of pigs in some part of France from the seventeenth century, we’re past the point where we can just take the document at face value and say, “Look, there were 547 pigs there that year.” But neither is anybody, the mainstream of the field at least, comfortable with what seems to be the opposite extreme, which is to say, “Look! The state was counting pigs! That’s evidence of domination in a power relationship!”

Which brings me to Michel Foucault.

Surely some of you already guessed that Foucault would be mandatory reading for such a class. I had never read him before, and had never had a reason to read him, and the “Two Lectures” in Power/Knowledge were my first direct exposure to his various approaches to things.

How I will do this, as I mentioned in my last post, is that for now I will post the response paper I handed in to the professor. In a subsequent post, I will expand on a number of points, points which could not be appropriately elaborated either in a six-page response paper or in class. It will be clear why this is once I’ve posted those points.

As I said to my professor, this is not the kind of thing I typically write in an academic setting — I’m actually distinctly uncomfortable with how I said what I had to say, since it really was more in my “blogger voice” than my “scholar voice”, and I was responding as a scholar. Nonetheless, I had to say something, and I didn’t know any other way to say it. So, here it is, and more to come.

The Problem of Foucault

Or

Foucault’s Problems

It is difficult for this particular Late Antique historian with somewhat obscure interests, having heard rumblings about “Foucault” and “theory” and “power relationships” and “discourse” for some years (and, curiously, seeing The History of Sexuality I cited in, of all things, a book on Ancient Greek oratory[1]) without ever particularly feeling the need to investigate further for my own ends, to know exactly how to respond to the initial exposure to the thinker who is, evidently, “the most-cited academic author.”[2] Nonetheless, however wide-ranging my immediate response may be, a response is demanded. Demanded by which agent acting through what instrument, one may well ask? Demanded by Foucault himself, I reply – by means of a worldview, a set of premises, and consequences to his ideas that leave me, in all honesty, quite puzzled about how they are in fact productive, or even if they represent themselves in an honest manner.

“[W]e have two schemes for the analysis of power,” Foucault claims. “The contract-oppression schema… and the domination-repression or war-repression schema for which the pertinent opposition is… between struggle and submission.”[3] While musing that these schemes have perhaps been “insufficiently elaborated at a whole number of points,”[4] this does not stop him from outlining his objective in the same kind of language.

My general project over the past few years has been, in essence, to reverse the mode of analysis followed by the entire discourse of right from the time of the Middle Ages. My aim, therefore, was to invert it, to give due weight, that is, to the fact of domination, to expose both its latent nature and its brutality. I then wanted to show not only how right is, in a general way, the instrument of this domination – which scarcely needs saying – but also to show the extent to which, and the forms in which, right (not simply the laws but the whole complex of apparatuses, institutions and regulations responsible for their application) transmits and puts in motion relations that are not relations of sovereignty, but of domination.[5]

I scarcely know where to begin. With this quote as a representative sample, I am struck by what appears to be rather baldfacedly unapologetic leftist ideology claiming to be research – not that its ideological nature is itself problematic, for it is difficult to see how any historical writing could not be informed by the values and perspectives held by the particular scholar. A representative example of Foucault’s ideological opposite might well be Samuel Flagg Bemis’ “American Foreign Policy and the Blessings of Liberty,” which could fairly be described as rather baldfacedly unapologetic right-wing ideology claiming to be historical narrative.[6] The problem with Foucault, rather, is the sense that he believes himself to be objectively elevating the conversation above the vulgar, teleological conservatism of Bemis, but he does not seem aware of the traps inherent in presenting as “theory” his own ideology.

What are these traps? To begin with, as Engelstein suggests, Foucault is too focused on later, Western European models to be able to adequately theorize the workings of power in other times and places in the world.[7] More important, however, is Foucault’s utter failure to be able to discuss the agency of the individual in any terms beyond that of the power relationship that exists in order to dominate. “The individual is an effect of power,” he asserts, “and at the same time, or precisely to the extent to which it is that effect, it is the element of its articulation.”[8] To the extent that Foucault appears to acknowledge the agency of the individual, it appears to exist only insofar as the dominating parties in power relationships allow it to exist, and then only insofar as it may be an instrument of said power relationships – that is, individual agency as an illusion which is ultimately only a layer of control. As such, it also seems questionable that, following Foucault’s model, a community of any size can ever truly exist that has shared values. Rather, Foucault would appear to simply call such a community an expression of the power relationship of domination with a particular kind of sheen on the surface. Perhaps these are other points that have been “insufficiently elaborated.”

Most problematic, however, is the inability of Foucault to be able to break out of the very circle that he has constructed – to wit, to what extent is there a power relationship established between him and his students, him and his readers, him and those citing him, how may that power relationship be described in his model, and how does it itself influence his own research and conclusions? To be fair, it seems he acknowledges this problem when he notes the need for “some kind of arbitrating discourse… a type of power and of knowledge that the sanctity of science would render neutral.”[9] Regardless, the danger of this problem is demonstrated by Goldstein; she states that the “hysteric-demoniac equation… can be regarded as the politicized hysteria diagnosis,”[10] but this conclusion is drawn at the end of what can itself be seen as an article-length politicized diagnosis of hysteria. The irony at the impotence of “theory” to sufficiently get outside of itself is both startling and thick.

What Foucault appears to be attempting, at least to my eyes, is the solution to the problem of why people and governments are petty and nasty and cruel, which was hardly a distant abstraction in mid-twentieth century Western Europe. Still, it seems hardly revolutionary or insightful to solve the problem by, in essence, asserting that people and states are cruel because people and states have always been cruel and must be cruel by virtue of being people and states. Perhaps it is not hard to infer the context of the working out of Foucault’s “project” – after all, Marxism didn’t prevent two horrendous world wars or their concomitant circumstances, neither did science, and neither did the history seminar for that matter, nor did any other discipline or “-ism.” Perhaps there were those who sincerely believed that what this represented was a theoretical gap to be bridged. Unfortunately, Foucault’s model appears to trap history within the vicious circle rather than provide any kind of escape route or redemption.

There is also a more localized issue that leaves me scratching my head. Given Foucault’s apparent dependence on a Western Europe from the Middle Ages up to the present, as well as on power of institutions and the domination they practiced through various instruments of that power, I find the question of Foucault’s applicability to Late Antiquity, and my particular areas of focus within that period, to be doubtful. To put it one way, Foucault does not seem able to address what I might broadly call “the God question” – that is, how might a belief in the efficacy of divine agency, at an individual, communal, institutional, and societal level, be analyzed and expressed using Foucault’s tools? Must it be reduced to questions of power relationships between those entities? Or is there a way, focusing strictly on that efficacy, not as a theological reality necessarily, but rather as a belief that is a historical force on its own, to take such a construction on its own terms without imposing Foucault’s theoretical model on it? If there is not, how might the historian who is not prepared to be cynical about every institution throughout history better use Foucault in discussing these matters?

I hate to conclude on a negative note, so what points of agreement (or, at least, points of less than total disagreement) might I see, and/or what might I advocate as a way forward? I am certainly not altogether unsympathetic to the view that science, knowledge, and their consequences do not exist in an ideological vacuum and are not morally neutral. In terms of a way forward, I see the utility of being able to discuss how power functions within a relationship – whether between individuals, institutions, communities, states, or some combination thereof – but I would want to see a theoretical model that does not define power and its exercise as a prerequisite of the existence of said relationship. Such a prerequisite is an opening for abuse, that is, it may be used too easily as a blunt instrument by the historian against entities with whom there is ideological disagreement.[11] I would argue that theoretical models, in order to meet Foucault’s desire for an “arbitrating discourse,” should endeavor to minimize their own enabling of a historian’s ideological agenda. Alternately, if it is simply not possible to achieve such an “arbitrating discourse,” then ideally we historians would simply be up front about our own personal biases, rather than enshrining them in something we conveniently refer to with a name that has the ring of objectivity, like “theory.”

Bibliography

Bemis, Samuel Flagg. “American Foreign Policy and the Blessings of Liberty.” American Historical Review 67, no. 2 (1962): 291-305.

Engelstein, Laura. “Combined Underdevelopment: Discipline and the Law in Imperial and Soviet Russia.” American Historical Review 98, no. 2 (1993): 338-53.

Foucault, Michel. “Two Lectures.” In Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972-1977, edited by Colin Gordon, 78-108. New York: Pantheon Books, 1980.

Gill, John. “Giddens Trumps Marx but French Thinkers Triumph.” Times Higher Education, 03/26/2009 2009.

Goldstein, Jan. “The Hysteria Diagnosis and the Politics of Anticlericalism in Late Nineteenth-Century France.” Journal of Modern History 54, no. 2 (1982): 209-39.

Ober, Josiah. Mass and Elite in Democratic Athens. Princeton: Princeton University Press, 1989.

Stern, Alexandra Minna. “Buildings, Boundaries, and Blood: Medicalization and Nation-Building on the U. S.-Mexico Border, 1910-1930.” Hispanic American Historical Review 79, no. 1 (1999): 41-81.


[1] Josiah Ober, Mass and Elite in Democratic Athens (Princeton: Princeton University Press, 1989), 368.

[2] John Gill, “Giddens Trumps Marx but French Thinkers Triumph,” Times Higher Education, 03/26/2009 2009.

[3] Michel Foucault, “Two Lectures,” in Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972-1977, ed. Colin Gordon (New York: Pantheon Books, 1980), 92.

[4] Ibid.

[5] Ibid., 95-6.

[6] Samuel Flagg Bemis, “American Foreign Policy and the Blessings of Liberty,” American Historical Review 67, no. 2 (1962).

[7] Laura Engelstein, “Combined Underdevelopment: Discipline and the Law in Imperial and Soviet Russia,” American Historical Review 98, no. 2 (1993).

[8] Foucault, “Two Lectures,” 98.

[9] Ibid., 107.

[10] Jan Goldstein, “The Hysteria Diagnosis and the Politics of Anticlericalism in Late Nineteenth-Century France,” Journal of Modern History 54, no. 2 (1982), 237.

[11] Alexandra Minna Stern, “Buildings, Boundaries, and Blood: Medicalization and Nation-Building on the U. S.-Mexico Border, 1910-1930,” Hispanic American Historical Review 79, no. 1 (1999). How else is one to read this?

Talking turkey and talking Turkey

I would like to note that All Saints’ annual Festival is this Saturday, from 11am until 5pm. Most importantly, this is a chance to eat Johnny Ioannides’ gyroi, which are the absolute best in Bloomington. That said, the planners asked if I’d participate in the “Meet the Author” activity since they’d heard that I write magazine articles sometimes. I decided it might be a good opportunity to try to drum up a bit of interest in Pascha at the Singing School, and as it works out, John will have some of the illustrations done to display along with the manuscript.

I’ve got an exam on Monday in my Ancient Greek Oratory class. Between now and 2:30pm on Monday I’ve got approximately 91 paragraphs of Antiphon’s Greek to make sure I’ve got down cold. I figure that the utility of a course like this is that it really makes you feel like you know what you’re doing when you go back to reading Greek in saints’ lives and so on.

Last night I attended a talk entitled “Turkey Today,” given by Mr. Kenan Ipek, the Consul General of the Republic of Turkey. I had been warned that it would likely be mostly diplomatic hot air, and for the most part that’s what it was, but there were some notable bits. First of all, he said that the two pillars of Turkish foreign policy are their relations with the European Union and their relations with the United States. He affirmed a couple of times Turkey’s intention to become part of the EU, saying that it will demonstrate that the EU is “not a Christian club”. (At the same time, he also repeatedly emphasized that Turkey is a secular state.) Curiously, he also said that the support of Turkey’s own population regarding their application to the EU has seen a sharp drop in the last few years.

He spent some time talking about Turkey’s neighbors — Iran, Iraq, and Russia being those about whom he chose to speak. Greece only got a passing mention; an audience member asked about Turkey’s policy with respect to the Balkans, and in that context, Mr. Ipek said that they support Macedonia’s independence “as long as it does not contradict Greece.” I’m still not sure what that means.

The Halki seminary came up (I was going to ask about it but got beaten to the punch), and he gave a very predictable answer about how they expect it will be reopened, but only if the Patriarchate agrees to operate it according to Turkish law. “We respect that it is a Christian seminary,” he said, “but as a seminary it has to function the same way Jewish and Muslim schools are expected to function in Turkey.”

A fascinating moment came up when an audience member asked about the possibility of Turkey opening their Armenian border. At this point, Mr. Ipek said that they are open to the idea but that Armenia’s “allegations regarding certain historical facts” have to be dealt with first. They have suggested a joint historical commission between Turkey and Armenia to research the truth of the matter, he said, and that Turkey will abide by whatever this hypothetical commission finds to be true. “We are willing to do that because we know the allegations are false,” he said, and added that Armenia has not responded to this suggestion. At this point, another woman from the audience identified herself as a member of a family of Armenian survivors from the events of 1915, and she asked why the Turkish government has not followed the lead of many Turkish intellectuals and simply apologized pre-emptively for the genocide (her word). At this point, the consul general began to backpedal; suddenly the events of 1915 were a “tragedy for all concerned,” the result of “wartime,” with “Armenians and Turks” being killed, and so on. But, he insisted, no matter what archive somebody might go into, “You will not find any piece of paper anywhere that says, ‘The Turkish government decrees to all of its people that they are to kill every Armenian they see.’ That doesn’t exist.” Therefore, he maintained, there was no Armenian genocide. There were a few audience members who went up to that woman afterward and thanked her for her courage.

I will have a lengthy post or two coming up regarding my initial thoughts upon reading Foucault for the first time. I hope to have that within the next couple of days. What will probably happen is that the response paper I wrote for class will be one post, and then a second post will contain all of the stuff that couldn’t really be said in class.

Dix and Ober are still what I’m reading. Probably will be for another couple of weeks yet.

Week 5 of grad school and all is well

The last couple of times I had a hiatus in blogging, it was because things weren’t altogether well for me.

This time, to be honest, I’ve got nothing to complain about. Things are going really well.

I’m going to repeat that, just for emphasis and the sheer joy of being able to say that truthfully and unreservedly, perhaps for the first time since moving out here over six years ago:

Things are going really well.

The last several weeks have been something of a whirlwind; after getting back from Greece I had two papers to finish, a godson’s wedding to hold crowns for, my wife to murder, and Guilder to frame for it — er, wait. That is to say, two days after the wedding, Orientation Week started, during which I had to take a Latin and a Greek diagnostic exam; then the semester started for real, and it was off to the races.

Im photographing them being photographed. Theres something kind of uncomfortable meta about this, dont you think?

I'm photographing Matthew and Erin being photographed. There's something kind of uncomfortably "meta" about this, don't you think?

Matthew and Erin’s wedding was wonderful; we were in South Bend for the three days leading up to it to help out with various things, and it was a joy to be part of it at every step. Fr. George Konstantopoulos at St. Andrew’s Greek Orthodox Church in South Bend served with Fr. Peter, and this was a lucky match for everybody — Fr. George has decades of experience and knows all of the little things that often get left out in the simplified versions of services that are often done these days. For example, I was a lot busier as the koumvaros at this wedding than I was for another one at All Saints last year — at that wedding, I just stood there. Here, I did the crown exchange and the ring exchange — and let me tell you, I was sweating it during the ring exchange. Oh, I thought. These rings are very small, and my fingers are very big. And all three sets of hands are shaking. If I drop them it will be very bad. Now I remember why I don’t do brain surgery. Fr. George also had the gravity and authority (to say nothing of the beard) that comes from many years of doing this, and it complemented well Fr. Peter’s still-youthful energy (he’s 35, I guess it’s not inappropriate to say that, right?).

The next morning, the newly-crowned Mr. and Mrs. Wells met us at St. Andrew’s for Divine Liturgy, and Fr. George gave them a big ol’ head pat during the announcements — “Matthew and Erin from Bloomington were married here yesterday,” he said, “and this morning they were here for Divine Liturgy. To me, that is an example of what living life as an Orthodox Christian is all about.” His meaning could hardly be plainer had he hoisted a neon sign saying, Please take being here as seriously as they do.

I need a calculator to adequately express in mathematical terms how much shorter than me you are, Megan...

"I need a calculator to adequately express in mathematical terms how much shorter than me you are, Megan..."

Before driving home, we headed to Chicago to see our friend Tessa Studebaker, an old singing colleague of mine from Seattle whom we hadn’t seen since before we moved to Indiana. When I met her ten and a half years ago, she worked at Barnes and Noble for the discount and was still in high school; now she’s in her upper twenties, is a college graduate, took a job in France for a while, moved back, and is possibly getting serious about somebody. It’s incredible to think that the last ten years have gone by so quickly that all of that could have happened, but there we are. It’s even more incredible that the majority of that ten years has been spent here in Bloomington — it means I’ve spent more time here than I spent in Seattle after dropping out of college the first time. It means that the address I’ve had the longest in my entire life (four years) has been here. It means that by the time I’m done with my PhD, I’ll have spent probably over ten years at a place I thought maybe I’d spend three years at the very most.

But enough with the existential pondering for the moment. I guess seeing old friends has a way of bringing that out of me.

Orientation was more or less a non-event; I’ve been here for six years, I know where the library is, my e-mail account hasn’t changed in all of that time, so there wasn’t really any particular novelty for which I required context. That said, a couple of things stick out for me — one, Ed Watts, the Director of Graduate Studies for the History department here (who also happens to be my PhD advisor), strongly impressed on everybody to find a schedule for working, a rhythm of grad school life, that gets the job done and can be adhered to, and then to stick to it. Coming from a situation where I was trying to fit being a half-time (or more like three-quarter time) student in around having a fulltime 8-5 job, that advice really resonated with me; I’ve done my best to take that to heart, and I think it’s served me well thus far.

Secondly, I observed this kind of thing while students were introducing themselves:

“Hi, I’m Jacob Goldstein, and I’m doing Jewish history with an emphasis on Holocaust education.”

“My name is Sankar Ramasubramanian, and I’m interested in modern Indian history.”

“I’m Ramon Santiago, and I do early modern Latin American history.”

Do you see where I’m going with this? It seems that who one is can’t help but inform their research interests, and the correlation there appears to be entirely natural and predictable. That said, the same correlation appears to be viewed with some amount of suspicion when it comes to Christians doing Christian history. I haven’t directly experienced that among my cohort yet, but I’ve seen it in other contexts, and something I’ve picked up on a bit is a certain point of view, perhaps almost subconsciously held, that can be expressed as, I’m interested in history because I want to prove that everybody has always been as petty, nasty, and not to be trusted as they are now. It’s a fundamental skepticism of humanity bordering on loathing (but ironically, I think its proponents would probably self-identify as humanists), and it seems to cross disciplinary and ideological lines. I’m not exactly sure what to make of it.

My Greek and Latin exams evidently went well enough; for each language, I had three passages, a dictionary, and an hour. In each case I got through more or less the first passage and the first third to the first half of the second. I don’t remember what the passages were, but they didn’t generate any particular concern. I was worried, when I next saw Watts, that he’d get a concerned look on his face and say, “We need to talk,” but that didn’t happen. He just said I did very well with the Greek, and while the Latin wasn’t as good, it was still pretty good. I figured the Latin would be the weaker of the two anyway.

Then it was time to actually start classes.

So, I’m taking three classes for real, sitting in on two, and then doing some individual reading with Watts for one credit. I’m taking third year Modern Greek, a mandatory “Welcome to the History Department” course called “Introduction to the Professional Study of History,” and then a course in Classical Studies where we’re reading Ancient Greek judicial oratory — Antiphon, Lysias, and Demosthenes, namely. Modern Greek I have to take for my funding (and I should be doing as much with it as I can, anyway), and then Watts wanted me to take some upper-level Classical Studies courses so I could have a chance to sharpen my Greek a bit. The one credit of individual reading we’re doing finds us reading St. Jerome’s Life of St. Hilarion, so I’m also getting some Latin in this semester. Since I’m ahead of the game a bit in terms of my coursework, Watts thought it was important to give my languages some extra time, and he’s right — it’s been a good thing.

(Watts and I have had a couple of simpatico moments with our iPhones — today, for example, we were reading Jerome and needed to look up a word. I pulled out my sketchy little pocket dictionary, and he said, “I’ll one-up you there.” With a gleam in the eye only recognizable by the fellow geek, he pulled out his iPhone and asked, “Do you know about the Latin Dictionary app?” I didn’t, but within two minutes I had it along with its companion Greek Lexicon by the same developer.)

I’m also sitting in on an undergraduate survey Watts is teaching on the Late Antique Roman Empire, as well as a seminar in Art History called Problems in Early Christian Art. The former is really useful background, and I’m doing it instead of taking Watts’ actual graduate seminar on the same material (since I’m actually at a point where it’s vital I take seminars from people other than him). The latter is a result of recognizing a) that my interests, the way I want to talk about them, are interdisciplinary, and b) given certain realities, I will be best served doing some of the interdisciplinary work on my own time. The course is basically dealing with Christian art up to Iconoclasm; the reading is actually highly useful stuff for me, and I’m learning a lot, with certain things I can already talk about being discussed in a very different context than that to which I’m accustomed.

Anyway, it’s a lot, but it’s not a back-breaker of a schedule by any means. Yes, it’s a good amount of work, but I’m finding it easier to manage now than I found it to manage less work while having to juggle a fulltime job. It means I’ve had less time for blogging, yes, but it’s been for a good reason. I think I’m at a point where I understand the rhythm well enough that I can post a bit again.

So, in brief, that’s where I’ve been and what I’ve been doing. Coming up, there’s another wedding this weekend, that of a certain Daniel Maximus Greeson and Chelsea Coil, plus I’m also supposed to run a book review for these folks by 10 November. Plus there are any number of other things for me to talk about regarding what I’ve been reading and what I’m thinking about — it’s more “Where the heck do I begin?” than “What do I have to say?” Let me tell you, these are all problems I am thrilled to have.

I will close this post in the manner which I think I may start closing for the time being — that is, with a rundown of what I’ve recently finished reading and what I’m currently reading.

Recently finished:

Currently reading:

Today’s iPhone apps for Late Antiquarians and Medievalists…

Two Greek dictionaries, two Latin dictionaries, and an Old English dictionary:

There’s a story here, but I’ll tell it in the lengthier entry I’m writing and will hopefully post tonight.

Food notes

As I posted in a comment yesterday, no, I’m not an ex-blogger. What I am, and why there’s been something of an involuntary (or at least unintended) radio silence for the last month or so, I’ll hopefully be able to post about tomorrow. It’s actually a good thing I haven’t had as much time for blogging as I used to, but it’s still something I want to do, so I’m trying to figure out the balance at the moment.

For the moment, here are a handful of culinary discoveries made over the last few days —

  1. Homemade maple creme cookies are absolutely freaking awesome. Get the recipe here, get maple extract here, get the maple leaf cookie molds here, and buy one of the 750ml bottles of real maple syrup from Trader Joe’s. The result is a million times better than anything storebought could possibly be, and they are not all that difficult to make. I highly recommend using real maple extract and syrup. It’s somewhat more expensive, yes, but it will still be less expensive in the long run than the storebought cookies, which I guarantee you are made with artificial maple flavoring even if they are made with real syrup. I also would prefer to find an aluminum maple leaf mold, as I’m not sure how long these plastic ones are going to hold up (they’re already warped after one round, despite being marketed as oven-safe up to 375 degrees).
  2. If you’re an iPhone user and do any cooking whatsoever, the Whole Foods Market Recipes app is for you. It’s free, the recipes are great (so far), and there’s a terrific feature called “On Hand” where you can punch in what ingredients you have handy, and it will match recipes. The Savory Sausage and Cheddar Breakfast Casserole and the Red Lentils with Garlic and Onions (an “On Hand” match) have both been winners; also, it’s handy having a cookbook that doesn’t require room on the too-full shelf.
  3. Yesterday I had occasion to go to Trader Joe’s for the first time in about three years. There isn’t one in Bloomington and the nearest one is in Indianapolis, and I don’t typically go to Indianapolis without a reason (like, say going to see The Dark Knight in IMAX, but never mind that now). To be honest, I was less impressed than I remembered being three years ago; while I got certain things I can’t leave Trader Joe’s without (namely, real maple syrup that isn’t priced like gold, as well as port, to say nothing of some other necessities), on the whole, I found their inventory to be a lot more prepackaged than what I try to buy these days. Ah well.

OK, enough for now. Must… read… Greek… forensic… oratory…

American Orthodox Christian Historiography: The Methodological Problem

It’s not often that I get requests. However, I got one a few weeks ago (scroll down to comment #77 if you want to cut to the chase). Here is my step-by-step attempt to make transparent the methodological points that were being discussed. I look forward to any and all comments.

Update, 18 November 2011: Taken down for the time being. I’ll hopefully have more to say later as to why (but don’t worry, it’s not because anybody sent me nasty letters or any other bad reason like that).

Update, 20 March 2012: Restored, and I’m not going to go into what was going on right this second, except that it’s evident to me that the piece was conceived for this setting and should probably stay in this setting. It’s not worth it to me to go through the rigamarole otherwise for this particular essay.

American Orthodox Christian Historiography:

The Methodological Problem

By

Richard Barrett

I. Introduction and thesis

The fundamental role of the historian, according to a current introductory text on historiographical methodology, is “to choose reliable sources, to read them reliably, and to put them together in ways that provide reliable narratives about the past” (emphasis in the original).[1] Georg G. Iggers, in discussing how methods of historical writing, and the theories which govern those methods, have developed in the twentieth century, observes that the modern historian faces the problem that there is a “fluid border…between historical discourse…and fiction…but also that which lies between honest scholarship and propaganda.”[2] This problem does not relieve the historian of any responsibility, however; “in the final analysis,” Iggers writes, “every historical work is a literary work which has to be judged by categories of literary criticism,”[3] but nonetheless the “distinction between truth and falsehood remains fundamental to the work of the historian.”[4] Therefore, it may be said that the use of reliable sources is in fact what distinguishes the modern historiographer from the fiction writer or the propagandist. For those who would write the history of Orthodox Christianity in the Americas, then, it is vital to understand not only what constitutes a reliable source, but also how to best use that source, lest the “fluid border” be improperly transgressed.

II. Methodology of sources

A. Definition, categorization, and typology of sources

To begin with, what is a source? Robert F. Berkhofer, Jr. suggests that “[s]o multiple is the number of survivals of interest today that it is difficult to find any easy classification system of their nature,”[5] but Howell and Prevenier provide a set of general, useful guidelines. First and foremost,

[s]ources are…those materials from which historians construct meanings… a source is an object from the past or testimony concerning the past on which historians depend in order to create their own depiction of that past.[6]

To this end, Howell and Prevenier offer two broad categories of sources, relics or remains, objects which “offer the researcher a clue about the past simply by virtue of their existence,”[7] and testimonies, “the oral or written reports that describe an event… [which] provide the historian information about what happened, how and in what circumstances the event occurred, and why it occurred.”[8]

Howell and Prevenier continue, describing a three-pronged approach to categorizing written testimonies:

  • Narrative or literary sources. These might include newspaper articles, diaries, memoirs, biographies, or tracts, among others; under some circumstances, possibly novels and poetry as well.[9]
  • Diplomatic sources. These include charters, wills, mortgage agreements, or some other kind of legal instrument intended to either document a contemporary legal reality or to generate a new one.[10]
  • Social documents. Howell and Prevenier classify these as “the products of record-keeping by bureaucracies such as state ministries, charitable organizations, foundations, churches, and schools.”[11]

With respect to oral testimonies, these may take many forms; sagas, folk songs, rituals, protest songs, and interviews, among others.[12]

Types of sources that fall under the classification of relics, that is to say unwritten material sources, are sketched out briefly as including archaeological evidence, currency, paintings, drawings, photographs, and other kinds of imagery.[13]

B. Primary vs. secondary sources

In an examination of what constitutes a source, it is also necessary to discuss the difference between a primary and a secondary source. Berkhofer says that

[historians] believe those sources coming most directly from the times they are researching offer the best clues to those times. Historians emphasize this preference in their research by distinguishing between what they call “primary” as opposed to “secondary” sources.[14]

Broadly speaking, this distinction may be understood as primary sources being contemporary with the period being studied, or sometimes simply the oldest available evidence about the period, and secondary sources being of a later origin, thus having to rely on sources from the former category. Berkhofer does allow that “what is a secondary source for one question may be a primary source for another question… [which] shows the importance of using contemporaneous evidence in historical research that applies to the question asked.”[15] For an immediate example, this paper being a discussion of historiography, the historiographical writings themselves are the primary sources, whereas for the periods and events they discuss, they constitute part of the secondary literature.

C. Reliability of sources

Having established a basic typology of sources for the purposes of this brief discussion, the next question is that of reliability. Per Howell and Prevenier, this is a matter of content and form. Most fundamentally, is the language of the source understandable? Is the provenance, date of origin, and authorship of the source discernible? Finally, is it authentic – in other words, is what it claims to be?[16] These are deceptively simple questions that may require various kinds of technical expertise to answer properly, but an exhaustive examination of this is outside of the scope of this paper.

Once these matters are settled, traditional source criticism then evaluates the following seven internal criteria:

  • Genealogy. Is the document being examined an original? A copy? A copy of a copy? If it is a copy, is there a way to determine its relationship to the original, if an original is even known to exist?[17]
  • Genesis. This is a somewhat less technical question than that of provenance – in this case, what is of interest are the circumstances under which the source was created, by what kind of institution, and with what authority.[18]
  • Originality. Does the text in question borrow from other texts within the contemporary intellectual tradition? If it does borrow, does it do so intentionally?[19]
  • Interpretation. What was in the intended meaning of the source?[20]
  • Authorial authority. What reason(s) does the author have to record the information in the source? Were they an eyewitness to particular events? A newspaper reporter? A monk compiling accounts from pilgrims?[21]
  • Competence of the observer. How trustworthy is the observer’s point of view given various factors, such as psychological state, outside influences, personal biases, et al?[22]
  • Trustworthiness of the observer. To what extent might politics, personal vanity, or other factors shade the reporting of events?[23]

It is necessary to note here that reliability represents a range rather than a binary value, even within a given source; for example, a document may be more reliable about certain events it reports than others.

III. Representative example: Jaroslav Pelikan

With this as a methodological starting point, then, it is useful to examine the work of a known, established historian and to see how they operate within this framework. A natural choice who should be uncontroversial given the audience and context for this discussion, is Jaroslav Pelikan and his magnum opus, The Christian Tradition: A History of the Development of Doctrine.

In his preface to the first volume, Pelikan writes:

This volume is based on a study of the primary sources in the original languages – Greek, Syriac, and Latin. To cite these, I have devised a system of marginal annotation which will, I hope, serve the interests of the scholar and the needs of the student simultaneously, without intruding the apparatus of erudition on the reader who is not interested (not yet interested or no longer interested) in the footnotes. […] The book has also derived much benefit from secondary works, a small number of which are indicated in the Bibliography, where I have given preference to the books from which I have learned the most and to those books which will take the reader to the next level of specialization.[24]

Pelikan subsequently requires nine pages, single-spaced, to list his primary sources for the first volume. With each source typically taking up no more than a single line, this indicates close to four hundred primary sources alone.[25]

Pelikan’s sources belong predominantly to the category established here as testimony, as opposed to relics. This is logical, as he is dealing with a particular kind of intellectual history. Within this category, there are several different types of testimonies, both written and oral, that he adduces as evidence. Some examples:

Literary sources Letters (e. g. The Epistles of Gregory the Great[26])Tracts (e. g. Tertullian’s On Fasting[27])

Memoirs (e. g. Augustine’s Confessions[28])

Biographies (e. g. Gregory the Presbyter’s Life of Gregory of Nazianzus[29])

Poetry (e. g. Ovid’s Metamorphoses[30], Venantius Fortunatus’ Poems[31])

Diplomatic sources The Canons of the Second Council of Constantinople[32]
Social documents Acts of the Council of Chalcedon[33]Prosper of Aquitaine’s Official Pronouncements of the Apostolic See on Divine Grace and Free Will[34]
Oral sources Gregory of Nazianzus’ Orations[35]

It is possible to argue that canons of an Ecumenical Council might be better classified as a social document rather than a diplomatic source; for the purposes of this discussion, canons are understood as a form of lawmaking, certainly one that would have had imperial endorsement, and thus their publication is considered here a legal instrument. Acts of a given Council, however, being the recordkeeping of a social body, as opposed to prescriptions carrying some kind of legal force, have been classified here as a social document.

On the question of how Pelikan judges the reliability of given sources, a useful case is that of his use of the so-called Pseudo-Dionysius the Areopagite.  A full discussion of the various issues surrounding Pseudo-Dionysius is outside of the scope of this paper, but it is informative to observe both how Pelikan uses him as a source, and how he does not, starting with the explicit identification of him as Pseudo-Dionysius in the table of primary sources.[36]

Pelikan discusses Pseudo-Dionysius in the context of the rise of mysticism as an important concept in Greek Christianity:

Mysticism became a major doctrinal force with the composition of the works that were published under the pseudonym of Dionysius the Areopagite, described in Acts 17:34 as one of the few Athenians who joined Paul and believed. Arising about 500, probably in the Monophysite circles of Syria, the Dionysian corpus soon achieved wide acceptance as a subapostolic (from the death of John of Patmos to the death of the Polycarp, roughly 100 A. D. until 156 A. D.) exposition of how the celestial hierarchy of God and the angels was related to the ecclesiastical hierarchy of bishops and priests with their sacraments. Here the mystical speculations of Neoplatonism and the spirituality of Origen were integrated into Eastern dogma in a way that was to shape the subsequent evolution of doctrine through such movements as the Hesychasm of the fourteenth century. It also shaped medieval Western theology, for the writings of Dionysius formed the basis for the mystical thought of Bernard of Clairvaux and Thomas Aquinas. These developments belong to later periods in the history of Christian doctrine and will be treated there, but the Dionysian system of mystical doctrine is itself an essential part of the story of catholic orthodoxy in the Greek church of the sixth century.[37]

Pelikan answers the questions of provenance and authenticity, while not answering questions that require speculation. Was the Dionysian corpus written under a pseudonym? Yes, but is it possible to know for certain what this meant to the author (or authors)? No – in other words, Pelikan does not ascribe an unknowable motive to Pseudo-Dionysius, but only notes that the writings were accepted by many as something they were not. Thus, while they are not a reliable source for the Apostolic or Sub-Apostolic period, they are nonetheless a reliable, and important, source for the period in which they were written and gained prominence, the sixth century, and this is exactly how Pelikan utilizes these sources.

For a representative example of exactly how Pelikan crafts a historical narrative using only primary sources, this brief passage on prayer is instructive, reproduced here, as accurately as possible, with his unique method of marginal source citation (a matter not entirely solved for purposes of web publishing, however it may have originally looked in Word, so the author begs your pardon for what is acknowledged to be a mean approximation and welcomes suggestions for fixing the formatting):

Just. I Apol.65.1 (Goodspeed 74)Tert.Apol.30.5 (CCSL 1:142)

Tert.Apol.30.6 (CCSL 1:142); Tert.Jejun.16.5 (CCSL 2:1275)

Or.Orat.33.1 (GCS 3:401)

Athenag.Leg.13 (Goodspeed 327-28)

But of course [Christian doctrine] began with, and presupposed, the fact of prayer and its forms. A Christian was a man of prayer. In the apologetic literature, the charge that Christianity was seditious was refuted by reference to the prayers that were offered for the empire and for Caesar. With rhetorical vigor Tertullian turned the tables on the critics with the assertion that it was the very refusal of the church to pray to anyone but God alone that supported Caesar and made him great. “I cannot ask this of anyone except the God from whom I know I shall receive it, both because he alone bestows it and because I have claims upon him for his gift.” This he set into contrast with the ritualism of Roman sacrifice. Reluctant though they were to expose the sacred mysteries of Christian worship to the blasphemous ridicule of their opponents, the apologists did occasionally feel constrained to describe the postures and gestures of Christian prayer as well as some of the content of the invocation, praise, confession, and thanksgiving spoken in public and in private. Significantly, however, the most complete explanations of the doctrine of prayer were reserved for writings addressed to the church.[38]

Pelikan’s citations make clear to the reader that the First Apology of Justin Martyr is the example of “apologetic literature” referenced as refuting the charge of sedition (accessible in Goodspeed’s collection Die ältesten Apologeten[39]), Tertullian’s Apology as well as his tract On Fasting are the sources for his quotes, and Origen’s On Prayer Athenagoras of Athens’ Supplication for the Christians provide the evidence on which he bases the remainder of the excerpt. At no point does he reference a secondary source to support a claim of any substance. A historian seeking to disagree with Pelikan’s narrative must do so on the basis of the primary sources themselves, or through an analysis of other primary sources that provide different information and are set forth as being more reliable, with a compelling argument being made for their greater reliability.

III. Analysis of American Orthodox historiography

With a working methodological basis having been established and a control example discussed, it is possible to discuss the application of these concepts to the historiography of Orthodox Christianity in the United States and North America. This is an area of interest as yet so new as to have few defining examples, but an analysis of some of the attempts thus far may provide some useful working answers to important methodological questions. For purposes of this discussion, three will be examined: “The Myth of Past Unity,” a paper presented by Matthew Namee at the conference Orthodoxy in America: Past, Present and Future held in 2009 at St. Vladimir’s Orthodox Theological Seminary,[40] “Jurisdictional Unity and the Russian Mission,” an essay by Fr. Oliver Herbel published on the website Orthodox Christians for Accountability in 2009,[41] and The American Orthodox Church: A History of its Beginnings, a book published in 2003 by George C. Michalopulos and Herb Ham.[42] Both Namee and Herbel have the disadvantage of not currently being available in print, although the former is reportedly preparing his work for publication[43] and the latter is based at least in part on his doctoral dissertation, which is also being prepared for publication.[44] In the case of Namee, reference will be made to the video available of his presentation online.

It should be emphasized here that the analysis of these works is solely on methodological grounds; neither any ideological alignment, nor an endorsement of any particular author’s conclusions, is implied or should be otherwise inferred from these brief remarks.

A. Herbel (2009)

Herbel, by virtue of producing a rather informal reflection for a website rather than an article for an academic publication, has far less of an evident apparatus than would be ideal for this kind of discussion; nonetheless, he clearly interacts with the relevant primary sources throughout the piece, as he also does in its follow-up – indeed, he explicitly notes that “we need to be careful to conclude only what the sources allow us to conclude,“ and encourages readers to seek out and engage the sources themselves.[45]

In particular, he cites the report of St. Tikhon to the Holy Synod of Russia, published in November 1905, provides its publication details as well as two different avenues of locating an English translation,[46] and adduces it as useful evidence both for what it does say and what it does not say:

Furthermore, in the report to the Holy Synod of Russia, which was published in November 1905 and in which St. Tikhon proposed an autonomous diocese, he was simply making a proposal, hoping to address what he saw happening. Nowhere in that report to the Synod of Russia did he treat the Orthodox who were not part of the Russian Mission as schismatics, or uncanonical. He did not complain about foreign bishops adversely affecting his own ecclesiastical prerogatives. He was aware of the relative independence of St. Raphael (1860-1915), who was the bishop of Brooklyn from 1904 until his death in 1915, and oversaw the Syro-Arab community. St. Tikhon also explicitly noted that the Greeks were asking for a bishop from Athens. Tikhon was optimistic and considered it possible that America could become an exarchate of national churches. He did not claim such was already the case. What Tikhon was attempting to do was create canonical order out of a non-canonical situation. For possibly the first time in the history of the Church, several different autocephalous Churches simultaneously viewed their immigrant flocks as missionary outposts in a new land.[47]

Herbel’s reflections, while informal, nonetheless follow a methodology that focuses on evidence provided by primary sources, and this evidence therefore can be verified by reference to those sources.

B. Namee (2009)

Namee’s presentation provides more substance for analysis; being a conference paper, the listener does not have access to his footnotes, but he nonetheless makes clear reference to a variety of relevant sources throughout the presentation.

A general observation that may be made regarding Namee’s methodology is that the secondary literature is not appealed to as evidence in his argumentation; rather, secondary sources represent the arguments he is answering, elaborating, or otherwise engaging. In other words, Namee’s references to secondary works represent the scholarly discussion of the matter at hand to which he is contributing. An example may be found in the quotation of Fr. Alexander Schmemann early in his presentation:

Now, perhaps the most celebrated and often-quoted essay on the subject of Orthodoxy in America was written by Fr. Alexander Schmemann as an introduction to the 1975 book, Orthodox America… In this essay, Schmemann describes a utopian American Orthodox past and the Fall that destroyed it. He wrote, “Unity did exist, was a reality. The first Epiphany of Orthodoxy here was not as a jungle of ethnic ecclesiastical colonies, serving primarily if not exclusively the interests of their various nationalisms and mother churches, but precisely as a local Church meant to transcend all natural divisions and to share all spiritual values.” He goes on to say that “this unity was broken and then arbitrarily replaced with the unheard-of principle of jurisdictional multiplicity, which denies and transgresses every single norm of Orthodox Tradition. This situation which exists today is thus truly a sin and a tragedy.” Now, the view that Orthodox unity in America was broken presupposes some person or persons responsible for the fracture, and besides the obvious Bolshevik culprits abroad, some have pointed the finger at Ecumenical Patriarch Meletios Metaxakis, who spearheaded the foundation of the Greek Archdiocese in 1921. […] Now, some scholars have… argued that the Greeks in America were always independent of the Russian hierarchy.[48]

Namee goes on, reviewing from other secondary sources various points of view on the jurisdictional situation in the United States, but these secondary sources, including his reference to Schmemann, are only a jumping-off point for his argumentation, and do not represent principal means of support for his central thesis that administrative separation along ethnic lines existed in American Orthodoxy previous to the Bolshevik Revolution and the formal establishment of the Greek Archdiocese in 1921.

One representative example of how Namee does support his thesis provides a reference to a type of source not yet encountered in this discussion:

In 1890, only two Orthodox churches existed in the continental United States. […] The seven largest cities in America were without an Orthodox church. As for the New Orleans parish, its jurisdictional position was ambiguous. The 1890 U. S. Census describes it as part of the Church of Greece, in connection with the Consulate of Greece in New Orleans, and it was actually founded many years earlier by the Greek Consul in New Orleans. […] Thus, I would argue that it is impossible to speak of any kind of overarching Orthodox unity in America in 1890, there being virtually no Orthodox presence in America to begin with.[49]

In this portion of Namee’s argument, census data, a kind of diplomatic source which is clearly relevant, is adduced as evidence that a parish in New Orleans was administratively under the Church of Greece and not the Russians.

A second example is useful not only for the kinds of sources explicitly referred to but also those implied:

In 1891 – again, there being only two Orthodox churches in the continental United States – there was a growing Greek community in New York City, and it began to organize itself. It formed an organization called The Society of Athena, and this was composed primarily of Greeks from Athens. The Baltimore Sun reported at the time that “[s]ince the closing of the Russian chapel, they” – the Greeks – “have found the lack of spiritual aid and counsel to be a great drawback to happiness.” So, in 1891, the New York Greeks wrote to Archbishop Methodius of Syra, Greece. The Baltimore Sun reported, “The archbishop conferred with a dignitary at Athens, and the dignitary at Athens wrote to the Patriarch of Constantinople, and the Patriarch said, ‘To be sure, they must have a priest; as it is, their souls are in peril.’”[50]

The Sun article is the principal item cited here, with newspaper articles being a common type of literary source employed in historiography of modern times. What is also alluded to, however, are the records of the Society of Athena, which would themselves be a social document – minutes of their meetings, for example. Without Namee’s footnotes, it is difficult to tell for certain, but his transparency otherwise would make it a simple matter to either contact him directly for clarification; presumably the published article will make this clear. In the interest of fairness, it must also be stressed that this is potentially a point where Namee may be critiqued depending on his published footnotes; as a point of direct comparison and a cautionary example, Fr. Nicolas Ferencz also makes reference to the Society of Athena in his book American Orthodoxy and Parish Congregationalism, but the citation he provides is only of a secondary work, Theodore Saloutas’ otherwise fine The Greeks of the United States.[51] That having been said, Ferencz’ work is not primarily a historical study,[52] and may arguably follow a different methodological standard. In any case, it is at least useful to note that this is another kind of source that is employable in this kind of historiography.

Namee explicitly invokes another kind of social document in his paper, the Russian Archdiocese’s own published records:

It is not entirely clear whether the Russian Archdiocese itself even considered the Greeks to be under its own jurisdiction. The Russian Church issued official lists of parishes that they published in 1906, 1911, and 1918; they include no Greek communities.[53]

As with the earlier example of the census data, Namee’s central thesis is supported with a direct reference to a primary source; specifically, that the absence of Greek parishes from the Russian Archdiocese’s own published lists creates doubt as to whether or not the Russians considered those communities to under their authority.

C. Michalopulos/Ham (2003)

Focusing now on Michalopulos and Ham, it must be noted that The American Orthodox Church: A History of its Beginnings has two distinct advantages over Herbel and Namee: it has been published and is thus reasonably available for perusal, and the authors have included their apparatus – that is, they have made extensive use of endnotes and include a bibliography. In many respects, it is therefore easier to make methodological observations about this work than either of the other two examples.

The Acknowledgements section notes the following:

In addition to several primary, secondary, and even tertiary sources, some of which are no longer in print, oral sources have also been used. Those oral sources that have allowed the use their names [sic] for references have been so noted. Others have asked to be quoted only “on background” or only in paraphrase, as they are otherwise unwilling to lend their names for attribution. They are referenced only as “a priest in the Diocese,” or “a highly placed source in the Archdiocese,” or “a layman on the diocesan council” and so forth. […]As a co-author, [Ham] rewrote the initial drafts and crafted the research into its final form. The final product is an example of a collaborative process that joined research methodology with historical writing skills.[54]

Two points of concern are already warranted; first, use of anonymous “background” sources suggests a methodology approaching that of journalism, an approach against which Howell and Prevenier offer caution: “[H]istorians are not reporters or detectives. They are interpreters of the past, not its mediums.”[55]

Second, while interviews may well be legitimate oral sources, exactly what kind of interview serves the purposes of the historian is a matter not to be taken lightly:

The questions asked must be carefully designed, in accordance with an overall plan about the kind of information sought and about the tests of reliability to which it will be subjected; at the same time, however, the interviewer must be flexible, able to shift the terms of the interview to pursue unexpected avenues and avoid dead ends. In general, “hard” interviews can be distinguished from “soft.” In the first – the kind of real value to historians – the interviewer has worked hard to reconstruct the historical situation in which the informant lived in order to get beyond the simple narrative about what did or did not happen. A good interview is one in which the story becomes richer, more nuanced, more understandable in the telling, not one in which guilt or innocence is proved, a cause is vindicated, a person found out. Thus, even an interview constructed as though it were a “fact-finding” expedition is something much more; it is in itself an interpretation, a source that must be analyzed with extreme care.[56]

A certain amount of methodological transparency is required, then, of Michalopulos and Ham regarding the circumstances of the interviews they are adducing as evidence, a transparency which is not evident in their brief treatment in the Acknowledgements.

Setting these concerns aside, however, turning to Michalopulos and Ham’s list of works cited, another more serious issue presents itself. Of the some forty sources listed in the bibliography, the “several primary sources” mentioned in the Acknowledgements are nowhere to be found. Not a single listing is a primary source document of any kind; rather, all works listed belong properly to the category of secondary literature.[57] Perusing the 397 individual endnotes,[58] perhaps thirty may be considered references to primary source documents.[59] Of those thirty, four are patristic references outside of the period being directly examined,[60] and seven are of the type of interview and personal correspondence, anonymous or otherwise, which has already been discussed as being potentially problematic from a methodological point of view, and the aforementioned necessary methodological clarity is not apparent here.[61]

Of the nineteen remaining citations, only nine are cited in such a way as to be useful to the researcher attempting to follow their tracks.[62] For an illustrative example, compare the citation of a memoir with that of a letter:

Fr. Peter Gillquist, Becoming Orthodox: A Journey to the Ancient Christian Faith (Ben Lomond, Calif: Conciliar Press, rev. ed., 1992), p. 147.[63]

For this source, author, title, and publication information are provided, giving another researcher sufficient information to be able to consult the work themselves. As opposed to:

OCA “Letter on the Retirement of the Metropolitan.”[64]

Here, no useful information whatsoever is provided about how the source may be accessed. For an additional example, note V.5 is a citation of the decision of a court case, an otherwise interesting diplomatic source:

Memorandum on Opinion, Superior Court of Los Angeles: The Church of the Transfiguration et al vs. Rev A Lisin et al, 1948.[65]

This lacks any kind of pertinent publication or volume information that would make this source locatable.[66]

The endnotes also reveal another problem: many sources cited refer to websites that do not exist anymore. For example, note XI.7 tells the reader that “[t]he comments of Patriarch Ignatius IV of Antioch can be accessed at http://www.voithia.org,”[67] but  an attempt to navigate to that URL reveals that it is no longer in service.

How do these issues of sources impact the argumentation? A significant problem may be illustrated with the following excerpt:

Before 1880, over 85% of the immigrants to the United States had come from Western Europe: England, Germany, Ireland and Scandinavia. After 1880, 80% of all new arrivals came from Southern and Eastern European countries: Italians, Greeks, Turks, Hungarians, Eastern European Jews, Armenians, Poles, Russians, and Slavs. The numbers were staggering. Between 1870 and 1910, more than 20 million immigrants came to the United States. In 1888, more than half a million Europeans arrived in the United States. By 1907, more than one million came into the United States via Ellis Island in New York City. Unlike immigrants from Western Europe who were mainly Protestants, these new immigrants from Southern and Eastern Europe were primarily Catholics, Jews, and Orthodox Christians.[68]

As Michalopulos and Ham are writing a history of a religion brought to the United States at least in part by immigration, clearly this is important information, a discussion of which should be expected in any reasonable work on the topic. However, not a single source is provided for any of these numbers. Census data is not cited (nor is any census data whatsoever among the nineteen citations of relevant primary source documents in the endnotes), and neither is any secondary work cited as a reference for immigration data. Indeed, the only note for this entire excerpt tells the reader only that “[i]mmigration statistics are often unclear in regards to the Turkish Empire. Syrians, Palestinians, and even Levantine Jews were often designated simply as ‘Turkish’ immigrants,” with no additional corroborative information.[69]

Another problem is demonstrated with this excerpt:

Bishop Alexander [of the ‘Greek Orthodox Church in the United States’ in 1920] realized that the downfall of his patron [Eleftherios Venizelos, Prime Minister of Greece] necessitated taking matters into his own hands. He invited “many, if not most” American priests to New York City to organize the “Association of Canonical Hellenic Clergymen,” whose “stated objectives were to preserve the doctrines of the Greek Orthodox Church and to proclaim the independence of the members of the association.” The Holy Synod of Greece took a dim view of this and summoned Alexander to appear before it in Athens. Alexander refused, arguing, “he could not communicate with ‘a degraded clergyman’ [without suffering] [sic] the penalty of his own degradation, in accordance with Canon 11 of the Holy Apostles.”[70]

In this one paragraph, several different primary sources are suggested. Perhaps Alexander’s letter calling for the convocation of the Association still exists in an archive, as might perhaps some kind of mission statement or other document stating the Association’s objectives. Surely the summons sent to Alexander by the Synod is accessible somewhere, as well as Alexander’s note of decline. Perhaps as many as four different sources might be adduced as evidence for the narrative of this paragraph – a paragraph which, as it turns out, only includes two endnotes, both of which refer to the same work of secondary literature (the aforementioned Saloutos book, The Greeks of the United States). In fact, the narrative of the following sixteen pages refers solely to Saloutos in the apparatus, comprising some thirty-three individual, consecutive endnotes. In all frankness, Michalopulos and Ham have effectively done little more than summarize Saloutos in this rather lengthy section, have added little new to the discussion, and in fact by doing so have diminished their own authority to be arguing the book’s central thesis of an Orthodox missionary effort in North America hampered by history.[71]

Unfortunately, as an examination of the apparatus makes clear, this is representative of the methodology throughout the book. Judging strictly by the endnotes, which in the first nine chapters are predominantly references to Saloutos’ work as well as Mark Stokoe’s Orthodox Christians in North America: 1794-1994, it is unclear how much the work may legitimately be considered original historical scholarship.[72] In fairness, it will be conceded that perhaps Michalopulos and Ham do not intend their work to be seen as such, in which case perhaps a title change might be considered for a future edition.

IV. Concluding remarks

With these various examples in mind, then, it is possible to make some basic statements regarding methodology, at least in terms of consultation of sources, in the field of American Orthodox historiography.

  • Languages. While this has not been specifically addressed thus far, it has been an underlying issue at several points. In short, it is probably reasonable to conclude that Modern English is not the only applicable language for this kind of research. Written sources have been discussed which were in Russian and Modern Greek, and it appears likely that Serbian and Arabic are also useful. Depending on the researcher’s particular interests and focus of study, certain dialects of the Native Alaskans might also be necessary, as might Ancient and Byzantine Greek, Latin, and/or Syriac (if a more theological approach is to be taken).
  • Sources. This is the central question of the entire discussion – what constitutes a reliable primary source for this field? In terms of written sources alone, this brief discussion has dealt with letters, minutes and mission statements of social organizations, memoirs, census and immigration data, published lists of churches, public reports, newspaper articles, and court records. This is by no means exhaustive; diaries, bills of sale, real estate records, membership rolls of parishes, baptismal certificates, minutes of parish council/trustee meetings, et al. appear to be other kinds of written sources likely to be encountered. Among unwritten sources, photographs, films, videotapes (particularly for events occurring the last twenty to thirty years), interviews with eyewitnesses, homilies, and public speeches seem reasonable to include on this list. Material sources, the relics discussed at the outset, are also not to be forgotten; church buildings and liturgical furnishings are possible objects in this category, among others. Reliability will have to be determined for a given source on an individual basis using the criteria discussed, along with whatever other technical evaluation might be required for the specific type of evidence.
  • Use of sources. To contrast specific examples from the works analyzed here: Namee, citing census data, was able to demonstrate the existence of an Orthodox parish which administratively belonged to the Church of Greece in 1891, and was subsequently able to weave this point into his greater narrative. Michalopulos and Ham, in using immigration numbers without so much as a secondary source to back them up, failed to make them relevant to their discussion once the reader looked at their apparatus. Sources will always be far more reliable, to say nothing of effective, than assertions.

As a final point – considering the long-term implications of this discussion, it will be crucial to revisit this analysis when both Herbel and Namee have published works to review, as well as at such time as Michalopulos and Ham might decide to revise their book. To be plain, none of the three works discussed here are without disadvantages. Herbel and Namee are available as yet only in online versions – ephemera which, as shown earlier, should make any responsible historian nervous. To analyze their methodology under circumstances that allow their apparatus to be fully transparent is the vital next step of this discussion. Michalopulos and Ham, on the other hand, have the disadvantage of an apparatus far more detailed than their methodology will bear, reaching a level of detail that makes the flaws of the book clearer, it cannot be doubted, than the authors anticipated. It goes without saying that it will be vital to bring other historians of this period and area of interest, as well as their studies, into the conversation.

In conclusion – to revisit Georg Iggers, he discusses the historiographical assumption “that there are objects of historical research accessible to clearly defined methods of inquiry.”[73] To the extent that this assumption is legitimate, these short remarks have been an attempt to contribute to the conversation about how methods of inquiry relative to Orthodox Christianity in the United States may be clearly defined, given that it is a new enough field that it is in many respects undefined. Historians who wish to work in this field, particularly those who are themselves Orthodox Christians, should certainly be encouraged to do so, and to a large extent it is a wide open field for those scholars. Care must be taken, however, that their studies are conducted in a way that represents both good history as well as good Orthodox Christianity. Namee makes reference in his presentation to those historians who would appeal to “the past”;[74] the responsible scholar of Orthodox Christian history in America must do far more than just that.

Works Cited

Berkhofer, Robert F. Jr. Fashioning History: Current Practices and Principles. New York, NY: Palgrave MacMillan, 2008.

Ferencz, Fr. Nicolas. American Orthodoxy and Parish Congregationalism. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2006.

Gibaldi, Joseph. Mla Handbook for Writers of Research Papers. 5 ed. New York, NY: The Modern Language Association of America, 1999. Reprint, 2001.

Herbel, Fr. Oliver. “A Response to Some Objections.”  http://www.ocanews.org/news/HerbelResponse5.1.09.html.

———. “Jurisdictional Unity and the Russian Mission.”  http://www.ocanews.org/Herbeljurisdiction4.22.09.html.

Howell, Martha, and Walter Prevenier. From Reliable Sources: An Introduction to Historical Methods. Ithaca, New York: Cornell University Press, 2001.

Iggers, Georg G. Historiography in the Twentieth Century: From Scientific Objectivity to the Postmodern Challenge. Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1997.

Michalopulos, George C., and Herb Ham. The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings. Salisbury, MA: Regina Orthodox Press, 2003.

Namee, Matthew. “The American Orthodox ‘Historiographical Problem’: Comment 43.”  http://www.aoiusa.org/blog/2009/07/the-american-orthodox-historiographical-problem/.

———. “The Myth of Past Unity.” In Orthodoxy in America: Past, Present and Future. St. Vladimir’s Seminary, Crestwood, New York, 2009.

Pelikan, Jaroslav. The Emergence of the Catholic Tradition (100-600), The Christian Tradition: A History of the Development of Doctrine. Chicago: University of Chicago Press, 1971.


[1] Martha Howell and Walter Prevenier, From Reliable Sources: An Introduction to Historical Methods(Ithaca, New York: Cornell University Press, 2001), 2.

[2] Georg G. Iggers, Historiography in the Twentieth Century: From Scientific Objectivity to the Postmodern Challenge (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1997), 13.

[3] Ibid., 10.

[4] Ibid., 12.

[5] Robert F. Jr. Berkhofer, Fashioning History: Current Practices and Principles (New York, NY: Palgrave MacMillan, 2008), 6.

[6] Howell and Prevenier, From Reliable Sources: An Introduction to Historical Methods, 19.

[7] Ibid., 17.

[8] Ibid.

[9] Ibid., 20.

[10] Ibid.

[11] Ibid., 22.

[12] Ibid., 23.

[13] Ibid.

[14] Berkhofer, Fashioning History: Current Practices and Principles, 19.

[15] Ibid.

[16] Howell and Prevenier, From Reliable Sources: An Introduction to Historical Methods, 43.

[17] Ibid., 61.

[18] Ibid., 62.

[19] Ibid., 63-4.

[20] Ibid., 64.

[21] Ibid., 65-6.

[22] Ibid., 66-8.

[23] Ibid., 68.

[24] Jaroslav Pelikan, The Emergence of the Catholic Tradition (100-600), The Christian Tradition: A History of the Development of Doctrine (Chicago: University of Chicago Press, 1971), x.

[25] Ibid., xiii-xxii.

[26] Ibid., xvii.

[27] Ibid., xxi.

[28] Ibid., xiv.

[29] Ibid., xviii.

[30] Ibid., xx.

[31] Ibid., xxii.

[32] Ibid., xvi.

[33] Ibid., xv.

[34] Ibid., xx.

[35] Ibid., xvii.

[36] Ibid., xvii.

[37] Ibid., 344.

[38] Ibid., 138.

[39] Ibid., xxii; Pelikan’s table of abbreviations for the editions and collections available for his primary sources is found on xxii-xxiii.

[40] Matthew Namee, “The Myth of Past Unity,” in Orthodoxy in America: Past, Present and Future (St. Vladimir’s Seminary, Crestwood, New York2009). Online at http://orthodoxhistory.org/?p=102.

[41] Fr. Oliver Herbel, “Jurisdictional Unity and the Russian Mission,”  http://www.ocanews.org/Herbeljurisdiction4.22.09.html.

[42] George C. Michalopulos and Herb Ham, The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings (Salisbury, MA: Regina Orthodox Press, 2003).

[43] Matthew Namee, “The American Orthodox ‘Historiographical Problem’: Comment 43,”  http://www.aoiusa.org/blog/2009/07/the-american-orthodox-historiographical-problem/.

[44] Fr. Oliver Herbel, “A Response to Some Objections,”  http://www.ocanews.org/news/HerbelResponse5.1.09.html.

[45] Ibid.

[46] Ibid.

[47] Herbel, “Jurisdictional Unity and the Russian Mission.”

[48] Namee, “The Myth of Past Unity,” 7:27-10:26.

[49] Ibid. 11:43-13:27.

[50] Ibid., 14:51 – 15:45.

[51] Fr. Nicolas Ferencz, American Orthodoxy and Parish Congregationalism (Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2006), 130.

[52] As the section titled “Methodology” makes clear; Ibid., 8-10.

[53] Namee, “The Myth of Past Unity,” 28:09-28:28.

[54] Michalopulos and Ham, The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings, viii.

[55] Howell and Prevenier, From Reliable Sources: An Introduction to Historical Methods, 60.

[56] Ibid., 27.

[57] Michalopulos and Ham, The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings, 235-7.

[58] Ibid., 215-34.

[59] By this author’s reckoning: III.5, IV.5 and 14, V.5 and 7, VI.41, VII.10, 11 and 16, IX.34 and 35, X.2, 13, 18, 19, 27, and 28, XI.4, 5, 6, 9, 11, 14, 19, 20, 21, 22, and 25, XII.16 and 17.

[60] IV.14, X.13, 18 and 19.

[61] VI.41, VII.11, IX.34 and 35, XI.14, 19, and 21.

[62] III.5, VII.10 and 16, X.27 and 28, XI.4, 6, 9, and 11.

[63] Michalopulos and Ham, The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings, 231, n. X.27.

[64] Ibid., 232, n. XI.22.

[65] Ibid., 221.

[66] For example, see Joseph Gibaldi, MLA Handbook for Writers of Research Papers, 5 ed. (New York, NY: The Modern Language Association of America, 1999; reprint, 2001), 177.

[67] Michalopulos and Ham, The American Orthodox Church: A History of Its Beginnings, 231.

[68] Ibid., 19-20.

[69] Ibid., 217, n. II.9.

[70] Ibid., 91.

[71] Ibid., 223, n. 6, 7, et al.

[72] Ibid., 215-28.

[73] Iggers, Historiography in the Twentieth Century: From Scientific Objectivity to the Postmodern Challenge, 8.

[74] Namee, “The Myth of Past Unity,” 4:27 – 4:34.

Waking up in the middle of the night and not being sure where I am

I’ve been back in the States since about 4:50pm last Wednesday, and back home since about 1:30am Thursday. A wedding, a paper, and some other efforts are now presently occupying me for the remainder of the month.

There’s a lot regarding the last two or three weeks which I’m still processing. Some of it I can talk about, some of it I can’t, and I can’t even really explain why I can’t talk about it because to even do that is to talk about it in a way I really shouldn’t do.

I learned a tremendous amount on this trip. What I learned is not necessarily what I went to Greece thinking I would learn. The principal objective, to improve my Greek, has been accomplished, but there’s so much more I need to do. One year of university classroom instruction and eight weeks in the Mother Country really only gets you so far. Thankfully, I will have another year of classroom instruction, and I find it likely I will apply for the FLAS again for next summer, but it really is a marathon and not a sprint.

My secondary, personal objective, to be able to study Byzantine chant with a “native speaker” as it were, was also accomplished. I can now look at a Byzantine score and at least have some idea what I need to do with it. We’re talking about the basics here, to say the least, and I need to keep up with what Arvanitis taught me in order to not lose it, but that’s a lot better than I was able to do on my own in Bloomington. It remains to be seen whether or not it will be possible for what I learned to have any practical application at the parish level, which troubles me somewhat; if I learned all of this stuff strictly for my own benefit and not for the service of the Church, I’m not sure I see the point. Nonetheless, Arvanitis really was a gem and exactly the kind of person with whom I needed to be studying; he was able to discuss the psaltic art not just from the standpoint of applied performance but also in terms of historical development and paleography, and even more than that, he was a grade-A human being all around. It was a joy to get to know him and his wife Olga, however briefly, and if I go back next summer, I look forward to being able to do more with him.

imam bayaldi... Mmmmmm. on TwitpicI also learned that a well-made Frappé is a decent — and addictive — use of otherwise useless instant coffee. This was an unanticipated, and pleasant, lesson. In other matters relating to food, my newfound appreciation of eggplant and zucchini represents a brand-new chapter in my life.

Unfortunately, something else I learned is that regardless of culture, language, or creed, somebody can be well-meaning, well-intentioned, and earnest and still encounter people who will irrationally decide at first sight that they don’t like you, and nothing you can do will change that. Rules of communicating with normal, rational people just don’t apply, and the best you can do is to try to not have a person like that in a position of power over you. I will re-emphasize that this has nothing to do what one’s nationality or native tongue is; there is neither Jew nor Greek here, as it were. It is a lesson which transcends linguistic, ethnic and cultural barriers — it just happened to be in Greece that this was made manifest to me.

Next year, if I do this again, there are things I will do differently. I will make different living arrangements, and look for a short-term apartment rental (unless Egeria Home Exchange is up and running and comes up with a decent fit). I will also leave more time on either side of the school commitment for traveling — eight weeks really isn’t all that much time for such things when you have someplace to be four hours a day, five days a week.

More specific reflections will have to wait for a bit.


adventures in writing alexander lingas all saints bloomington all saints orthodox church american orthodox architecture american orthodox music american orthodoxy Antiochian Archdiocese Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America Antiochians books byzantine chant cappella romana chant church architecture ecclesiastical chant ethnomusicologists ethnomusicology fellowship of ss. alban and sergius Greece Greek greek food greekness hazards of church music international travel tips ioannis arvanitis joe mckamey john michael boyer kurt sander Latin liturgical adventures liturgical architecture liturgical music liturgical texts and translation liturgy liturgy and life lycourgos angelopoulos medieval byzantine chant Metropolitan PHILIP militant americanist orthodoxy modern byzantine architecture modern greek music music as iconography my kids will latin and greek when they're newborns my kids will learn latin and greek when they're newborns orthodox architecture orthodox architecture is bloody expensive Orthodox choir schools Orthodox Ecclesiology orthodox outreach orthodox travel pascha at the singing school Patriarchate of Antioch Patriarch IGNATIUS IV Patriarch of Antioch publishing random acts of chant richard barrett in greece richard toensing rod dreher sacred music st. vlads st john of damascus society Syriac the Bishop MARK fan club the convert dilemma the dark knight The Episcopacy The Episcopate the only good language is a dead language this american church life travel we need more american saints why do we need beautiful music in churches?

Blog Stats

  • 270,188 hits

Flickr Photos