Posts Tagged 'my kids will learn latin and greek when they’re newborns'



At the tail end of Paschaltide: in which the author finishes his first year of for-real grad school, counts a couple of mutually-exclusive chickens, and winds up unexpectedly in Sacramento

The first half of spring semester got away from me as a result of my extracurricular activities at the beginning of the term, and then my losing a week from illness. The second half of spring semester got away from me because of the remainder of Lent, Holy Week, Pascha, getting the Orthodox Hoosiers website up and running, presenting a paper as well as singing some Byzantine chant for IU’s Medieval Studies Symposium, and then finishing all of my regular schoolwork for the term. It now being the last 30+ hours of the Paschal season or so, I suppose I should say this one last time: Ortanne Laivino! Anwa ortanne Laivino!

Which reminds me: I’m about twenty pages or so away from finally finishing The Silmarillion. I’ve started it any number of times, and gotten a little farther each time, but I finally made a point to keep forging on ahead, come what may. It’s been a rewarding read; it’s not necessarily Tolkien’s most transparent prose and it is a bit challenging to keep track of who is who the whole way through, but that’s probably just because I’m not terribly bright and it is nonetheless very much worth it. I’ll have more to say on it later.

As the end of the semester was coming into view, a couple of interesting things happened. First, I wound up, somewhat unexpectedly, with a choice as to what I could do this summer. I was offered a summer FLAS again to go back to Greece if I wanted, but the truth is, as much as I want to go back, this summer just didn’t seem like the right time. For one thing, Megan is going to Germany for the next academic year, from the end of September ’10 to the beginning of August ’11, and it’s been six years since we’ve both been home during the summer. For another thing, the logistics of being in Greece this summer would be significantly more complicated than last summer was, and with airfare having jumped since last year, most of my stipend would be spoken for before I ever set foot in the country, and that mostly for “redundant” expenses (i. e., having to pay for two places to live for the summer, one in the States and one in Athens). For yet another thing, I have a mammoth Greek and Latin exam to take in about a year, as well as my qualifying exams in Fall ’11, and my advisor and I agreed that with those events on the schedule, eight weeks in Athens doing Modern Greek would probably not be the best use of my time this summer.

While I was contemplating some of these issues a few months ago, I mused to a colleague that it was too bad History didn’t seem to do any sort of summer support if you didn’t have an instructor position. “Oh, no, that’s not true,” he said. “The e-mail just went out — you can apply for pre-dissertation fellowships.”

“Really? I thought I wasn’t far enough along for one of those.”

“Are you writing your dissertation yet?”

“No.”

“Then you’re pre-dissertation. Apply.”

So, I went ahead and wrote up a research proposal for the summer. My advisor said that people either traveling somewhere or who have taken their exams tend to be more competitive, but that it would be worth a shot.

As it happened, a couple of weeks ago I was notified that I am the Hill and Lilly Pre-Dissertation Fellow for History. On a practical level, it is a much better deal financially than the FLAS was going to be, and it means that both Megan and I can be in the same place for the summer. On an academic level, the project that I proposed will do a lot to prepare me for my impending exams, so hopefully I’ll end the summer feeling reasonably ahead of the game. I will look at trying to go back to Greece next summer; it would probably be good for me to look at the American School of Classical Studies’ Byzantine Greek program, and the nice thing about that is that there are a few different possible avenues of funding which aren’t mutually exclusive. That’s sort of an issue with the FLAS — if you have it, you can’t have anything else. I think the idea is sort of that they want you to have enough money to get where you need to go and do what you need to do, but they don’t want you to have enough money to be distracted by other possibilities.

In any event, I have to blink a bit at the realization that not only has History opened their doors to me, but they also seem interested enough in what I’m doing to want to facilitate it during the summer, too. It’s a nice turn of events to have happened.

The other interesting thing that happened was that, a couple of weeks after Pascha, I got an e-mail from John Boyer asking if I might be available to sing in a concert he was putting on with the Josquin Singers in the Bay Area over Pentecost weekend. Long story short, I flew out to Sacramento this last Saturday, the day after finals week was over, and I’ll be here until Sunday, 23 May. I’ll give the details of the concert in a different post, but it’s a neat project in which to be able to participate, and I’m really glad it’s worked out. To be honest, it’s been a little strange how it’s all come together; I haven’t really actively sought out professional singing opportunities for about five years, and it isn’t exactly like I spent hours talking myself up to John while he was in Bloomington. The trip has already worked musician muscles I haven’t had to work in half a decade; as soon as I got off the plane, John asked, “How are your dictation skills?” Turns out there is this three-part Russian setting of the First Ode of the Paschal Canon for which the score has not yet been published, but John wanted to do it in the concert anyway, so I was given the task of transcribing it. It was reasonably easy until the last repeat of the troparion; that’s 40 seconds of polytonal madness, and it took me about two days to get anything that seemed even reasonably close. I will be very curious to look at the published score and see just how many laughs are warranted. (Many thanks, incidentally, to Ivan Plis at Georgetown University, aka “SlavicPolymath,” for giving it a listen and confirming that much of what I had come up with was about as close as we were gonna get.)

That’s the long and the short of it for now. More a bit later. One last time for this year, probably: Christ is risen! Truly he is risen!

The division of disciplines and the implications for people like me

Registration time is upon us, and next semester, I’ll be diving into the deep end of the actual History pool, taking a colloquium titled “Essential Readings in Early Medieval History,” and a seminar called “Greek Democracies: Athens and Beyond.” The former is with one Prof. Deborah Deliyannis, from whom I took an undergraduate course in medieval history four years ago and who has been a great source of encouragement and help every step of the way ever since. I’m looking forward to finally getting to take a graduate course from her (and also reading some Latin under her supervision).

As we start to enter the last few laps of this semester, I’m starting to see some interesting challenges relating to the notion of interdisciplinarity. My academic interests center around the interaction of liturgy and history; the way I’m approaching the matter is necessarily interdisciplinary, so I’m doing things like sitting in on art history and ethnomusicology courses. I’m also pretty much having to go through yet another department — Classical Studies — to work on my languages, so there’s an interdisciplinary component there, too. The issues I’m starting to see appear to have to do with differing methodologies, different kinds of evidence producing different results, and different departments being protective of what they see as their own intellectual territory.

For example, in Art History’s “Problems in Early Christian Art” course for which I’ve been attending the lectures and discussions, I have been somewhat taken aback at how some of the students appear to be totally disinterested in textual sources. Now, I state that as somebody who is not an art historian, so I assume that what we’re talking about here is a methodological difference between disciplines, except that both the professor (as well as one of the other candidates whom I heard do a job talk for the position last spring) seem completely comfortable dealing with textual sources and actual historical context. This has manifested itself in a couple of different scenarios; a couple of weeks ago, when students were doing initial presentations on their paper topics, what seemed to be the common methodological approach was first to pick an image or set of images, track down as much secondary literature about the image as possible, and then construct an argument on that basis. In other words, the only relevant primary source is the image with which you are working. I asked one or two of the presenting students if they planned on tracking down any contemporary literary sources related to their topic, and all I got was a shrug, with an answer amounting to, “Sure, I could see how that might be useful. Maybe if I have time I’ll look into that.”

This week, our readings dealt primarily with literary sources. I was part of the group that was “leading the discussion” (what seems to be a euphemism for “doing the reading so that the rest of the class doesn’t have to,” given how involved in the discussion the rest of the class seemed willing to be), and the reading I was discussing was the an excerpt from Robin Cormack‘s book Writing in Gold: Byzantine Society and its Icons. Cormack examines how images function in the Byzantine world of Late Antiquity, using as evidence the Life of St. Theodore of Sykeon and then the Miracles of St. Demetrios of Thessalonica. I also put together a small slide deck about St. Nectarios’ monastery on Aegina as a contemporary example of what Cormack talks about.

The reactions all around were fascinating; they ranged from indifference towards using literary sources to what seemed to be active hostility towards what Cormack was trying to accomplish. “It’s really dangerous to be relying on these kinds of sources for what we do,” I heard more than once. The argument seems to have been that literary sources can only interpret the image for you, and art historians need to be able to see them with their own eyes. Historical context is a nice-to-have, maybe, but ultimately unnecessary and irrelevant compared to actually being able to see what you’re dealing with and to do one’s own analysis of the visual material. Never mind the open criticism I got from one student for trying to relate what we were talking about to a contemporary example, saying point blank, “You can’t do that” — even though Cormack, in the body of the text, invited exactly such an application of his analysis to other scenarios. The professor appeared to understand what I was doing, and tried to bridge the gap between the concerns and what I was actually saying, but my colleague seemed unimpressed and, curiously, quite upset. It was a very odd class session, and I’m still trying to figure out what to make of it. Is Art History, at least as taught here, just adamant about wanting to be Art History, rather than “History of Other Things Where We Occasionally Use Pieces of Art as Evidence”? Like I said, it not being my field, I don’t know exactly what to think, particularly since the professor herself seems to be somebody who is more than adequately conversant with matters of historical context.

Another example I’ve run into has to do with the relationship of Classical Studies to other departments that routinely refer to texts that are in the languages they teach. In History, for example, I have to prepare a reading list with a decent number of texts in both Greek and Latin for my exams; the trouble is that there is not a fantastically economical way of preparing these lists in the context of coursework. Readings courses are difficult for professors to make time for on the History side, and there just isn’t anybody in Classical Studies who is interested in much later than 100 B. C. The forensic oratory and rhetoric course I’m taking this semester starts to approach relevance (and I will be able to include all of these texts on my reading list), but that’s about it. I am reminded of a conversation I had a couple of years ago with a faculty member on the Greek side; I told him my interests and asked if there would be a way of pursuing them in Classical Studies, and he just said, “You’re outta luck, kid. The last person here who was anywhere close to your interests retired ten years ago.” Along the same lines, I am told that the instructor for 2nd year Greek had originally included St. John Chrysostom in the curriculum for this semester, but dropped it almost as soon as the term began. Now, just as was the case when I took the same class from the same instructor two years ago, all they’re reading is Plato’s Ion.

Even if it the History faculty did have the bandwidth to do readings courses, so I am told, Classical Studies would oppose such offerings; they are very protective of Greek and Latin and don’t want anybody else going near them in a classroom setting. The only reason Religious Studies is able to teach Syriac and Coptic is because they have a course number coded as “Readings in Early Christian History” that can be used. It theoretically could be used for reading Greek texts, but not, it seems, without drawing the ire of Classical Studies, so it just isn’t done. Students can do individual readings if a faculty member has time, but good luck with that.

Now, on the one hand, I think I can understand some of where Classical Studies might be coming from. If I had to guess, I’d say that, not dissimilar to Art History, they want to remain distinct as Classical Studies, not “The Guys Who Teach Greek and Latin to Other Departments.” Thing is, they still make everybody else come to them to learn Greek and Latin anyway — and then they make it clear they don’t take the texts other people want to deal with seriously. There was the snarky remark I heard from one of their faculty once about “undergraduates who enroll in first-year Greek because they want to read a certain famous text that is decidedly not part of the Classical corpus”, and then there was the whole way said text was treated when I took second year Greek — we spent all of two or three weeks on it, the instructor was sightreading, they clearly weren’t familiar with the text at all, and constantly made remarks like, “Yeah, that’s not real Greek” and “Why is is this guy making comments about bridegrooms and all that? I tell you, you can’t make this stuff up.” (Frighteningly enough, this person went to a Catholic university for undergrad.) One solution might be to make people in History or Religious Studies adjunct Classical Studies faculty, but it sounds like that’s a way they don’t want to go. They don’t want to teach the texts we’re interested in, but they don’t want anybody else to teach them, either.

I’m told that right now, there just aren’t enough History students who need Greek to be able to influence Classical Studies’ thinking on the matter, but we’re close — sufficiently close that if we have the same rate of growth over the next couple of years we’ve had over the last two (that is, from zero to close to ten or so) the game could easily change.

Interdisciplinarity — it’s a nice buzz word, but when it comes down to it, you’ve got to be able to take care of yourself to make it work, it seems. I assume that will be part of my education.

Alliteration in liturgy, or things that don’t work in translation

Something that anybody accustomed to the Divine Liturgy of St. John Chrysostom in English hears on a regular basis is, right before the Koinonikon, is the priest saying:

Holy things are for the holy.

And the response:

One is holy, one is Lord, Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen.

I noticed something the last time I attended a Divine Liturgy in Greek, however. The priest says:

Tα Ἅγια τοῖς Ἁγίοις.

And the response is:

Εἷς ἅγιος, εἷς Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός, εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρός. Ἀμήν.

εἷς and εἰς are homophones, the former being the masculine singular word for “one,” the latter being the preposition which usually means some variation of “to”, and with ecclesiastical pronunciation (meaning, among other things, all of the diacritics are ignored except insofar as they indicate stress accent — sorry, classicists), they are pronounced the same way as the first syllable of Ἰησοῦς. (There is a slight glide at the beginning of Ἰησοῦς the way some say it, but I’d argue it’s undetectable for all intents and purposes.) Rendered more or less phonetically, with italics on the sound in question: “Ta Aghia tees Agh-ee-ees.” “Ees aghios, ees Kirios, Eesous Hristos, ees dhoxan Theou Patros. Ameen.”

So, the response is alliterative, set off by the last syllable of the last word of the priest’s part. I don’t know that this suggests anything earth-shattering, beyond being something interesting that appears to be unique to the Liturgy in Greek. Anybody know if this also happens in Slavonic? I don’t know that there’s any real way to reproduce the effect in English, unless we were to do something like “Gee, he’s holy, gee, he’s Lord, Jesus Christ…” Or, um, maybe not.

If I were really digging for a practical point, it would be that maybe this allows the call and response to overlap somewhat? That might possibly make sense from the standpoint of a live acoustic. Probably this is just a fun little nugget of evidence that those writing the liturgical texts knew what they were doing.

I’ll also add a Latin note, while I’m thinking about it: I’m reading the Life of St. Hilarion right now, as noted earlier, and the following line is in the third section, when St. Hilarion is still learning from St. Anthony and observing his ways — “cibique ejus asperitatem nulla umquam infirmitas frangeret.” Fremantle translates this as St. Anthony never on account of bodily weakness deviating “from the plainness of his food,” but asperitatem is actually a more interesting word than that. It can also mean “dryness”, which would make this line a reference to the practice of xerophagia “dry eating”, or eating only raw fruits and vegetables. This is certainly a practice associated with monasticism, and I pointed it out to my advisor, for whom this was evidently news.

Anyway — the little bits and pieces one gets from the source languages are an enrichment of one’s understanding of the texts, to say the least. They may not be showstoppers, necessarily, but they definitely make the flavor more complex.

Talking turkey and talking Turkey

I would like to note that All Saints’ annual Festival is this Saturday, from 11am until 5pm. Most importantly, this is a chance to eat Johnny Ioannides’ gyroi, which are the absolute best in Bloomington. That said, the planners asked if I’d participate in the “Meet the Author” activity since they’d heard that I write magazine articles sometimes. I decided it might be a good opportunity to try to drum up a bit of interest in Pascha at the Singing School, and as it works out, John will have some of the illustrations done to display along with the manuscript.

I’ve got an exam on Monday in my Ancient Greek Oratory class. Between now and 2:30pm on Monday I’ve got approximately 91 paragraphs of Antiphon’s Greek to make sure I’ve got down cold. I figure that the utility of a course like this is that it really makes you feel like you know what you’re doing when you go back to reading Greek in saints’ lives and so on.

Last night I attended a talk entitled “Turkey Today,” given by Mr. Kenan Ipek, the Consul General of the Republic of Turkey. I had been warned that it would likely be mostly diplomatic hot air, and for the most part that’s what it was, but there were some notable bits. First of all, he said that the two pillars of Turkish foreign policy are their relations with the European Union and their relations with the United States. He affirmed a couple of times Turkey’s intention to become part of the EU, saying that it will demonstrate that the EU is “not a Christian club”. (At the same time, he also repeatedly emphasized that Turkey is a secular state.) Curiously, he also said that the support of Turkey’s own population regarding their application to the EU has seen a sharp drop in the last few years.

He spent some time talking about Turkey’s neighbors — Iran, Iraq, and Russia being those about whom he chose to speak. Greece only got a passing mention; an audience member asked about Turkey’s policy with respect to the Balkans, and in that context, Mr. Ipek said that they support Macedonia’s independence “as long as it does not contradict Greece.” I’m still not sure what that means.

The Halki seminary came up (I was going to ask about it but got beaten to the punch), and he gave a very predictable answer about how they expect it will be reopened, but only if the Patriarchate agrees to operate it according to Turkish law. “We respect that it is a Christian seminary,” he said, “but as a seminary it has to function the same way Jewish and Muslim schools are expected to function in Turkey.”

A fascinating moment came up when an audience member asked about the possibility of Turkey opening their Armenian border. At this point, Mr. Ipek said that they are open to the idea but that Armenia’s “allegations regarding certain historical facts” have to be dealt with first. They have suggested a joint historical commission between Turkey and Armenia to research the truth of the matter, he said, and that Turkey will abide by whatever this hypothetical commission finds to be true. “We are willing to do that because we know the allegations are false,” he said, and added that Armenia has not responded to this suggestion. At this point, another woman from the audience identified herself as a member of a family of Armenian survivors from the events of 1915, and she asked why the Turkish government has not followed the lead of many Turkish intellectuals and simply apologized pre-emptively for the genocide (her word). At this point, the consul general began to backpedal; suddenly the events of 1915 were a “tragedy for all concerned,” the result of “wartime,” with “Armenians and Turks” being killed, and so on. But, he insisted, no matter what archive somebody might go into, “You will not find any piece of paper anywhere that says, ‘The Turkish government decrees to all of its people that they are to kill every Armenian they see.’ That doesn’t exist.” Therefore, he maintained, there was no Armenian genocide. There were a few audience members who went up to that woman afterward and thanked her for her courage.

I will have a lengthy post or two coming up regarding my initial thoughts upon reading Foucault for the first time. I hope to have that within the next couple of days. What will probably happen is that the response paper I wrote for class will be one post, and then a second post will contain all of the stuff that couldn’t really be said in class.

Dix and Ober are still what I’m reading. Probably will be for another couple of weeks yet.

Week 5 of grad school and all is well

The last couple of times I had a hiatus in blogging, it was because things weren’t altogether well for me.

This time, to be honest, I’ve got nothing to complain about. Things are going really well.

I’m going to repeat that, just for emphasis and the sheer joy of being able to say that truthfully and unreservedly, perhaps for the first time since moving out here over six years ago:

Things are going really well.

The last several weeks have been something of a whirlwind; after getting back from Greece I had two papers to finish, a godson’s wedding to hold crowns for, my wife to murder, and Guilder to frame for it — er, wait. That is to say, two days after the wedding, Orientation Week started, during which I had to take a Latin and a Greek diagnostic exam; then the semester started for real, and it was off to the races.

Im photographing them being photographed. Theres something kind of uncomfortable meta about this, dont you think?

I'm photographing Matthew and Erin being photographed. There's something kind of uncomfortably "meta" about this, don't you think?

Matthew and Erin’s wedding was wonderful; we were in South Bend for the three days leading up to it to help out with various things, and it was a joy to be part of it at every step. Fr. George Konstantopoulos at St. Andrew’s Greek Orthodox Church in South Bend served with Fr. Peter, and this was a lucky match for everybody — Fr. George has decades of experience and knows all of the little things that often get left out in the simplified versions of services that are often done these days. For example, I was a lot busier as the koumvaros at this wedding than I was for another one at All Saints last year — at that wedding, I just stood there. Here, I did the crown exchange and the ring exchange — and let me tell you, I was sweating it during the ring exchange. Oh, I thought. These rings are very small, and my fingers are very big. And all three sets of hands are shaking. If I drop them it will be very bad. Now I remember why I don’t do brain surgery. Fr. George also had the gravity and authority (to say nothing of the beard) that comes from many years of doing this, and it complemented well Fr. Peter’s still-youthful energy (he’s 35, I guess it’s not inappropriate to say that, right?).

The next morning, the newly-crowned Mr. and Mrs. Wells met us at St. Andrew’s for Divine Liturgy, and Fr. George gave them a big ol’ head pat during the announcements — “Matthew and Erin from Bloomington were married here yesterday,” he said, “and this morning they were here for Divine Liturgy. To me, that is an example of what living life as an Orthodox Christian is all about.” His meaning could hardly be plainer had he hoisted a neon sign saying, Please take being here as seriously as they do.

I need a calculator to adequately express in mathematical terms how much shorter than me you are, Megan...

"I need a calculator to adequately express in mathematical terms how much shorter than me you are, Megan..."

Before driving home, we headed to Chicago to see our friend Tessa Studebaker, an old singing colleague of mine from Seattle whom we hadn’t seen since before we moved to Indiana. When I met her ten and a half years ago, she worked at Barnes and Noble for the discount and was still in high school; now she’s in her upper twenties, is a college graduate, took a job in France for a while, moved back, and is possibly getting serious about somebody. It’s incredible to think that the last ten years have gone by so quickly that all of that could have happened, but there we are. It’s even more incredible that the majority of that ten years has been spent here in Bloomington — it means I’ve spent more time here than I spent in Seattle after dropping out of college the first time. It means that the address I’ve had the longest in my entire life (four years) has been here. It means that by the time I’m done with my PhD, I’ll have spent probably over ten years at a place I thought maybe I’d spend three years at the very most.

But enough with the existential pondering for the moment. I guess seeing old friends has a way of bringing that out of me.

Orientation was more or less a non-event; I’ve been here for six years, I know where the library is, my e-mail account hasn’t changed in all of that time, so there wasn’t really any particular novelty for which I required context. That said, a couple of things stick out for me — one, Ed Watts, the Director of Graduate Studies for the History department here (who also happens to be my PhD advisor), strongly impressed on everybody to find a schedule for working, a rhythm of grad school life, that gets the job done and can be adhered to, and then to stick to it. Coming from a situation where I was trying to fit being a half-time (or more like three-quarter time) student in around having a fulltime 8-5 job, that advice really resonated with me; I’ve done my best to take that to heart, and I think it’s served me well thus far.

Secondly, I observed this kind of thing while students were introducing themselves:

“Hi, I’m Jacob Goldstein, and I’m doing Jewish history with an emphasis on Holocaust education.”

“My name is Sankar Ramasubramanian, and I’m interested in modern Indian history.”

“I’m Ramon Santiago, and I do early modern Latin American history.”

Do you see where I’m going with this? It seems that who one is can’t help but inform their research interests, and the correlation there appears to be entirely natural and predictable. That said, the same correlation appears to be viewed with some amount of suspicion when it comes to Christians doing Christian history. I haven’t directly experienced that among my cohort yet, but I’ve seen it in other contexts, and something I’ve picked up on a bit is a certain point of view, perhaps almost subconsciously held, that can be expressed as, I’m interested in history because I want to prove that everybody has always been as petty, nasty, and not to be trusted as they are now. It’s a fundamental skepticism of humanity bordering on loathing (but ironically, I think its proponents would probably self-identify as humanists), and it seems to cross disciplinary and ideological lines. I’m not exactly sure what to make of it.

My Greek and Latin exams evidently went well enough; for each language, I had three passages, a dictionary, and an hour. In each case I got through more or less the first passage and the first third to the first half of the second. I don’t remember what the passages were, but they didn’t generate any particular concern. I was worried, when I next saw Watts, that he’d get a concerned look on his face and say, “We need to talk,” but that didn’t happen. He just said I did very well with the Greek, and while the Latin wasn’t as good, it was still pretty good. I figured the Latin would be the weaker of the two anyway.

Then it was time to actually start classes.

So, I’m taking three classes for real, sitting in on two, and then doing some individual reading with Watts for one credit. I’m taking third year Modern Greek, a mandatory “Welcome to the History Department” course called “Introduction to the Professional Study of History,” and then a course in Classical Studies where we’re reading Ancient Greek judicial oratory — Antiphon, Lysias, and Demosthenes, namely. Modern Greek I have to take for my funding (and I should be doing as much with it as I can, anyway), and then Watts wanted me to take some upper-level Classical Studies courses so I could have a chance to sharpen my Greek a bit. The one credit of individual reading we’re doing finds us reading St. Jerome’s Life of St. Hilarion, so I’m also getting some Latin in this semester. Since I’m ahead of the game a bit in terms of my coursework, Watts thought it was important to give my languages some extra time, and he’s right — it’s been a good thing.

(Watts and I have had a couple of simpatico moments with our iPhones — today, for example, we were reading Jerome and needed to look up a word. I pulled out my sketchy little pocket dictionary, and he said, “I’ll one-up you there.” With a gleam in the eye only recognizable by the fellow geek, he pulled out his iPhone and asked, “Do you know about the Latin Dictionary app?” I didn’t, but within two minutes I had it along with its companion Greek Lexicon by the same developer.)

I’m also sitting in on an undergraduate survey Watts is teaching on the Late Antique Roman Empire, as well as a seminar in Art History called Problems in Early Christian Art. The former is really useful background, and I’m doing it instead of taking Watts’ actual graduate seminar on the same material (since I’m actually at a point where it’s vital I take seminars from people other than him). The latter is a result of recognizing a) that my interests, the way I want to talk about them, are interdisciplinary, and b) given certain realities, I will be best served doing some of the interdisciplinary work on my own time. The course is basically dealing with Christian art up to Iconoclasm; the reading is actually highly useful stuff for me, and I’m learning a lot, with certain things I can already talk about being discussed in a very different context than that to which I’m accustomed.

Anyway, it’s a lot, but it’s not a back-breaker of a schedule by any means. Yes, it’s a good amount of work, but I’m finding it easier to manage now than I found it to manage less work while having to juggle a fulltime job. It means I’ve had less time for blogging, yes, but it’s been for a good reason. I think I’m at a point where I understand the rhythm well enough that I can post a bit again.

So, in brief, that’s where I’ve been and what I’ve been doing. Coming up, there’s another wedding this weekend, that of a certain Daniel Maximus Greeson and Chelsea Coil, plus I’m also supposed to run a book review for these folks by 10 November. Plus there are any number of other things for me to talk about regarding what I’ve been reading and what I’m thinking about — it’s more “Where the heck do I begin?” than “What do I have to say?” Let me tell you, these are all problems I am thrilled to have.

I will close this post in the manner which I think I may start closing for the time being — that is, with a rundown of what I’ve recently finished reading and what I’m currently reading.

Recently finished:

Currently reading:

Waking up in the middle of the night and not being sure where I am

I’ve been back in the States since about 4:50pm last Wednesday, and back home since about 1:30am Thursday. A wedding, a paper, and some other efforts are now presently occupying me for the remainder of the month.

There’s a lot regarding the last two or three weeks which I’m still processing. Some of it I can talk about, some of it I can’t, and I can’t even really explain why I can’t talk about it because to even do that is to talk about it in a way I really shouldn’t do.

I learned a tremendous amount on this trip. What I learned is not necessarily what I went to Greece thinking I would learn. The principal objective, to improve my Greek, has been accomplished, but there’s so much more I need to do. One year of university classroom instruction and eight weeks in the Mother Country really only gets you so far. Thankfully, I will have another year of classroom instruction, and I find it likely I will apply for the FLAS again for next summer, but it really is a marathon and not a sprint.

My secondary, personal objective, to be able to study Byzantine chant with a “native speaker” as it were, was also accomplished. I can now look at a Byzantine score and at least have some idea what I need to do with it. We’re talking about the basics here, to say the least, and I need to keep up with what Arvanitis taught me in order to not lose it, but that’s a lot better than I was able to do on my own in Bloomington. It remains to be seen whether or not it will be possible for what I learned to have any practical application at the parish level, which troubles me somewhat; if I learned all of this stuff strictly for my own benefit and not for the service of the Church, I’m not sure I see the point. Nonetheless, Arvanitis really was a gem and exactly the kind of person with whom I needed to be studying; he was able to discuss the psaltic art not just from the standpoint of applied performance but also in terms of historical development and paleography, and even more than that, he was a grade-A human being all around. It was a joy to get to know him and his wife Olga, however briefly, and if I go back next summer, I look forward to being able to do more with him.

imam bayaldi... Mmmmmm. on TwitpicI also learned that a well-made Frappé is a decent — and addictive — use of otherwise useless instant coffee. This was an unanticipated, and pleasant, lesson. In other matters relating to food, my newfound appreciation of eggplant and zucchini represents a brand-new chapter in my life.

Unfortunately, something else I learned is that regardless of culture, language, or creed, somebody can be well-meaning, well-intentioned, and earnest and still encounter people who will irrationally decide at first sight that they don’t like you, and nothing you can do will change that. Rules of communicating with normal, rational people just don’t apply, and the best you can do is to try to not have a person like that in a position of power over you. I will re-emphasize that this has nothing to do what one’s nationality or native tongue is; there is neither Jew nor Greek here, as it were. It is a lesson which transcends linguistic, ethnic and cultural barriers — it just happened to be in Greece that this was made manifest to me.

Next year, if I do this again, there are things I will do differently. I will make different living arrangements, and look for a short-term apartment rental (unless Egeria Home Exchange is up and running and comes up with a decent fit). I will also leave more time on either side of the school commitment for traveling — eight weeks really isn’t all that much time for such things when you have someplace to be four hours a day, five days a week.

More specific reflections will have to wait for a bit.

When the mother country would rather speak to you in your language than have you speak to them in theirs

I started my last week of class today. It’s Immersion Level V. Different teacher, different classmates. Different ballgame, in fact. Why?

Well, here’s the deal. There are two other people in the class — one is Fedelique, a French woman who has been in Greece for thirty years. Thirty, as in 3-0. Her Greek is already nearly flawless. Why is she taking the class? Because she’s spent much of that time in the country, and she wants to sound more like an Athenian.

The other person in the class is Irini, a young Greek American woman (who, incidentally, just graduated from IU and was also a student of Frank Hess’ during her time there) who, you guessed it, has grown up hearing it all of her life, speaks it nearly flawlessly, and is mostly here killing time before she starts law school at University of Chicago. Dimitra, the teacher, is a native speaker, φυσικά.

Oh yeah, I’m there too.

At the break, Dimitra asked me, “Is this going to be okay for you?” She asked this because all three of them were speaking so quickly in class that I clearly had major comprehension difficulties. Even simple sentences I couldn’t follow because of how words were running together; even when they slowed down, words were compressed together in a way that I couldn’t even break out the individual words properly the way they were talking, let alone parse them correctly.

I explained. I had a good chunk of Ancient Greek before I started Modern Greek; this gave me enough of a grammatical foundation for Modern Greek that Frank thought it appropriate to bump me from first semester to fourth semester; this had the benefit of keeping me from being bored out of my mind for three semesters, and keeping up with the grammar was no problem, but the university classes unfortunately did nothing for my listening ability. In first semester, people spoke slowly and made a lot of mistakes; in the fourth semester, they were speaking really fast but still making the same mistakes. My ear had nothing to latch onto, and when Frank spoke I didn’t have any idea what to listen for, because while he was speaking correctly, he was also speaking quickly. So, I’ve been hearing it spoken for less than a year, and mostly by non-native speakers. Reading comprehension isn’t a problem, grasp of grammatical concepts isn’t a problem, I just need everything repeated five times in order for me to get half of it.

Here, my problem has been that Greek people don’t want to speak Greek to me once they find out I’m an American or hear any hint of an American accent. Remember what I said about the guy at the bakery on Aegina? That was the other dynamic to that encounter. I asked, in Greek, what a particular pastry was; “Cheese pie,” he said in English. “Τυρόπιτα;” I repeated in Greek, to try to emphasize that he should talk to me in Greek, at which point he just nodded and put one in a bag for me. I asked again, in Greek, what something else was, and exactly the same thing happened. I have to be honest and say that I don’t understand at all what happened there; if it really was a way for him to hard-sell me or if it was just that confusing to him that I was trying to speak to him in Greek. At a café yesterday, I told the waiter, in Greek, I was ready to pay, and he replied in English, “You want the check?”

Then there was the guy who played a song for me and said, “It’s in Greek. Listen and see if you can understand.” The first line of the song wasn’t even over when he just started translating, making it impossible for me to hear the Greek words at all.

The other frustrating part is that there are times when I get hung up on a particular part of something somebody says, and I’m trying to parse it in my head, and the other person just assumes I didn’t understand any part of it and repeats the whole thing in English. Or, perhaps the person repeats in Greek, explaining the meaning of every Greek word in English as they go.

“Yeah, that’s very common,” Dimitra said, nodding. It’s difficult because I could really slow down the flow of the class for the other two, but grammatically it’s the most appropriate section for me to be in. She’s not sure what to tell me except that when I don’t understand something, I need to insist on having it explained, and that she’ll give me as much advance warning on readings and whatnot as she can so that I have time to prepare. The bottom line is that I’m only there for the first week, so it won’t be too disruptive. It’ll be a good closing windsprint for me, I suppose, then I’ll be gone and they can do what they need to do.

I mean, fine, I get that if you’re not a language pedagogue, and your English is better than my Greek, it’s probably just going to be faster to speak in English. However, that can come across sometimes as “You’re really wasting your time, to say nothing of mine, by trying.”

The part that I wonder about is this. Since I was thirteen or so, my musical tastes have, in one form or another, included material to which I cannot listen for content. Cocteau Twins was the first dip of the toe into this kind of thing; that plus the years and years I listened to opera (to say nothing of sacred music) before I was ever able to study the languages meant that I had to ignore the meanings of words and simply listen to sounds. This means I have spent God only knows how many hours over the last twenty years or so with that part of my brain deliberately disengaged when I listen to a large chunk of my music collection. Might this be an issue? I really don’t know — I want to say I didn’t exactly have this problem with German, French, or Italian, but I also never tried to do quite as much with those three.

Maybe the bottom line is just this — a lot’s been crammed into my head in the last year and it needs time to settle and take root. I am, to be sure, hearing better now than I was six weeks ago, it’s just not as dramatic of an improvement as I would have liked. As well, in the last class and in this class, I’ve started to get used to new words being explained to me in Greek, and Anna, the teacher from levels III and IV, said that she thought I was probably ready to start using a Greek-Greek dictionary. That’ll help with vocabulary, sure — but I’m not sure what it will do for my listening comprehension.

Guess it’ll be interesting to see how the week goes.

Listening at the reliquary and taking Pentecostals by surprise: in which the author visits the island of Aegina

Fr. Nicholas Samaras, of Ss. Constantine and Helen Church in West Nyack, New York, told me when he found out I was going to Greece, “You need to go to an island called Aegina. St. Nectarios is there.”

When you buy tickets online to go to an island, you’re e-mailed a confirmation number. This is not a ticket, as the e-mail rather forcefully reminds you; you have to redeem the confirmation number for your ticket at the boating line’s office no later than an hour and a half before the boat pushes off. As my boat was leaving at 8:50am, this meant needing to pick up my ticket no later than 7:20am; furthermore, this meant needing to be at the Ethniki Amyna metro station by roughly 6:30am, which, the 404 bus being what it is on the weekends, meant waiting for it starting around 6am, which meant being up by 5-5:30am.

(Of course, the Halandri metro station reopens shortly after I leave. Sigh. I’m going to have to come back just to develop an impression of the public transportation system when a good chunk of it isn’t closed.)

So anyway, last Saturday I stumbled, still half-asleep, out of the Piraeus train station at a little past 7am. To say the least, it was a bit of a zoo; this is the time of year when everybody in Athens flees for the islands. Hellenic Seaways was where I needed to pick up my ticket, and I realized I didn’t know where that was. I headed for the nearest big sign that said “Hellenic Seaways,” which actually led me into the office of a travel line bearing a different name.

“Excuse me,” I said, “I don’t think this is the right spot, but where do I need to go to pick up tickets for Hellenic Seaways?”

“Here,” they told me, and gave me my ticket. Um, okay.

Now, your ticket bears a gate number and the name of your boat. You would think, as I did, going off of the system in use in most airports, that gate numbers would be unique to individual boats. So, I merrily headed for gate E-8, thinking it would be obvious as soon as I got there where I needed to go.

So, the reality is, there are something like 10-20 boats per gate. It is good that I realized this, because I was sitting at a café being robbed blind sipping a mediocre at best double espresso for which I had paid 5 Euros at gate E-8 (word to the wise: don’t bother with the gate café, just get something at one of the many other cafés around the harbor) until 8:30, wondering why the heck I wasn’t seeing the 8:50 boat for Aegina anywhere. I realized, getting up and looking around some, that gate E-8 stretched quite far away from where I was sitting. Jogging over to the far side of gate E-8, there were multiple signs, kiosks, and offices telling me I was in Hellenic Seaways country, and while it hadn’t arrived yet, they showed the Flying Dolphin XV as being on their schedule to depart for Aegina at 8:50. It arrived shortly thereafter, and off we went. It’s only about 40 minutes there (Aegina is the closest island to Athens, I believe) — no time at all.

The marina in the town of Aegina is very charming; pistachio nut stands are everywhere (these evidently being one of the island’s big exports), there is no shortage of restaurants and cafés on the water, and plenty of bakeries and shops and so on and so forth.

There’s also a butcher shop right on the water that shows you exactly what you’re buying. From left to right, I believe we have a rabbit, a lamb, and a chicken:

Plus an outdoor public market:

I’ve mentioned before, I think, that Greeks are excellent at the hard sell; there were a couple of examples of that in particular I ran into on Aegina. One involved me going into a bakery where they had nothing posted on any of the pastries to tell you what they were; I would ask what a certain item was, and the game the person behind the counter played was that he would tell me, I repeated to make sure I understood, and he would take that as an order. It took me a tiropita and a zambontiropita before I realized what he was doing, at which point I stopped asking. Well, okay, to be honest, there was another factor at work here that I may have misunderstood, but I really don’t think so. I’ll explain what I mean in another post.

The other example I’ll get to shortly.

There’s also a beautiful church along the water, the Cathedral of the Dormition (also called Panagitsa). It evidently dates from 1806; one very distinctive characteristic of this church is that, in addition to the 2+ centuries of incense permeating the walls, there is a very strong smell of honey as you walk in from the beeswax candles. Like many churches here, there is an ambo, but curiously enough they have removed the steps leading up to it, leaving only the pulpit portion in what is a clear state of disuse.

On the other hand, this is what’s called a chandelier:

I walked around the harbor for a good couple of hours, simply taking things in (and unsuccessfully trying to engage an old man in a backgammon game). At that point, it seemed like a good plan to try to find St. Nectarios.

By the way, it is difficult to overstate the level of local devotion there is to St. Nectarios on Aegina; he is everywhere. Icons of him, to say nothing of other memorabilia, are in virtually every shop (as well as prominently displayed in the churches). The island of Aegina is very insistent that you know that it is St. Nectarios’ home. But you don’t know the half of it until you see the monastery.

I had originally looked at a map of the island and thought to myself, “Oh, the island isn’t all that wide; I can probably walk it.” It is an extremely good thing that I disposed of that folly and got on a bus. It was hot, it’s a lot farther than it looks, and the terrain is not exactly even. As it was, the bus was almost too hot.

The buses, by the way, are easy to find on the harbor and cheap — about a Euro and a half each way — and they take you right to the doorstep of the monastery. If you don’t know what you’re looking for, you’ll be standing on the bus, thinking to yourself that you wonder how you’ll know when you’ve reached the monastery, and then suddenly the bus is right in front of this:

And then you’re thinking to yourself, Oh. Well, that was easy, wasn’t it?

You can go to my Flickr page and peruse the pictures all you want; one of the main things I want to point out is that they’ve built two levels of galleries in the church, and the church is already freaking huge — as in, bigger than Holy Trinity in Indianapolis huge. This suggests that on 9 November, St. Nectarios’ feast day, they expect it to be packed to the rafters.

The other thing I want to point about the interior has to do with the chapel off to the south end of the nave, where some of the relics are. Particularly, the iconography — for example, here at the dome of the apse in the chapel (and I would look at the pictures of other frescoes in the chapel, too — time and space simply do not allow for a full discussion here). Does that look familiar? It should. The point is, here’s a holy man who died less than a century ago — for all I know, there is still a living memory of him somewhere. Despite being contemporary, he is still “discussed” iconographically in the same language as saints of antiquity. I suppose what I’m getting at is something I’ve said before — saints do not belong to a fixed time period. Someone is, or able to be, no more or less holy based on when they lived. In fact, we desperately need contemporary saints and to have such people in living memory presented to us in this way. It is one of the ways we are reminded of how to be Christlike, to have these models of holiness in our midst and thought of us as in continuity with (or in the tradition of, if you prefer) all of our other saints. It tells us that miracles still happen, that the Holy Spirit still moves among us, that Christ is still in our midst. Our saints need not, in fact must not, be limited to accounts from antiquity which we’re starting to talk ourselves out of believing. And local veneration is incredibly powerful — to look at an icon and to realize, “Hey, I’m standing right where that happened and where those people lived and breathed and did what they did,” is humbling beyond belief.

Speaking of humbling beyond belief, I will now tell you of the second hard sell I encountered.

I spent probably an hour or so in the church. After leaving, I started walking up the hill to the monastery proper. An old woman in what looked like a nun’s habit appeared out of nowhere, walked right towards me, and thrust an icon of St. Nectarios in my hands. “You need this,” she said in Greek. “You need St. Nectarios’ prayers for you. Fifty Euros.”

I had absolutely no idea what to do. This woman had two teeth. She had lines in her face like the Grand Canyon. Her voice had been sanded down with a lot of age. Worst yet, and what I never know how to deal with in such situations, was that there was an edge of desperation to her entire presentation that would slice through cement. I started to hand it back to her, saying gently in Greek, “Thank you, mother, but I need to think about it.”

She pushed it back towards me. “What’s there to think about?” she said. “The money doesn’t matter! What matters is that you have the prayers of this holy man blessing you and your life!” She made the Sign of the Cross in my direction, and then threw a prayer rope on top of the icon. “There, take that too.”

“No, really,” I said. “I should think about it.”

She tossed an icon of St. Marina and another prayer rope on top. “I’m telling you, the money doesn’t matter! What’s money when you have the prayers of these holy people in your life?” She hesitated a half-second, and then said, “Thirty Euros.”

“Thirty Euros?” I repeated.

“Thirty Euros.”

I gave in. It was clearly very, very important to her that I take these icons off her hands, and ultimately the thought which I couldn’t escape was, “What’s thirty Euros to me compared with what it would be to her?” I gave her the money, thanked her, and as I walked away I muttered to myself, “I just got hustled by a nun.”

Only about half of the monastery proper is open to the public; this includes two (much) smaller churches, the chapel where St. Nectarios’ body is , two bookstores, and then his cell is open as an exhibit. The main thing I want to talk about here is seeing the veneration of his body, and (to some extent) participating in it myself; this is something that up to this point was rather foreign to me as an Orthodox Christian in the United States, given that, of the three analogous examples I can think of, only two are actual glorified saints (Ss. Herman of Alaska and John Maximovitch) and all are in California or Alaska (the third is Fr. Seraphim Rose), meaning that they’re rather remote for somebody whose Orthodox Christian life has been spent in the Midwest thus far.

People knelt and prayed at the casket which held his bones; I saw pilgrims weeping; and strangest of all, I saw people pressing their ears to the reliquary, as though they were listening for some sound from within. I really didn’t know exactly where to put myself in all of this, to be honest; I lit a candle, and I prayed at the reliquary, but my emotional response wasn’t quite that demonstrative — which isn’t to say that I didn’t have one, I did, it was just rather internalized — and since I didn’t know what was going on with the listening thing, I didn’t do it.

I went into the bookstore and asked the woman behind the counter, “I’m Orthodox, but I’m American, and I’ve never seen anything like this before. Why do people listen at the body?” She wasn’t sure how to answer; she said that it was a way of honoring St. Nectarios with another sense, but she couldn’t quite articulate exactly how.

All told, I spent about four hours at the monastery; I had originally hoped to be able to stay for Vespers, but my boat back to Athens was leaving at 8pm, and the bus schedule didn’t quite line up to make things work. That’s okay; as I’ve had to tell myself a number of times, this won’t be the only time I come to this part of the world.

Let’s say that there was a lot about the monastery that was spiritually overwhelming, even if I didn’t necessarily understand everything I saw. Part of why I spent so much time there is that I kept returning to the body and to the other reliquaries — there was something pulling me back to them, something that I was supposed to learn from being there. I’m still figuring out exactly what that is.

From the monastery, I took the bus to to the Temple of Aphaia which, as I noted earlier, is said to form an equilateral triangle with the Parthenon in Athens and the Temple of Poseidon at Sounio. There really is something very cool about being able to walk around structures from antiquity like this; that said, I think I would have rather come here first and then gone to the monastery. My head was simply too occupied by what I had witnessed there to really be able to appreciate what all I was seeing at the ruin. The Temple of Aphaia is certainly fascinating intellectually, but I was very much someplace else spiritually, so it left me a little cold.

Even if that was the case, however, I have to say that there were some really beautiful views from the top of the hill. It is nice being someplace where one can see water and hills and mountains, I can’t deny that.

Something that was really bizarre: there was a father and son walking around the ruin, and I heard them speaking German. I addressed them in German, and we talked a bit. They were just in Greece for the weekend(!), and I found out that the boy would be going to high school in Boston. No, that’s not the weird part. The weird part was that I started sentences in German but kept finishing them in Greek. My mouth really, really, really wanted to default to Greek, and I had very real trouble staying in German. I kept having to apologize — luckily, they just laughed and took it in stride.

Anyway — I didn’t spent four hours at the Temple. More like one and a half.

I got on the bus back to the harbor. I had a Frappé (I am going to have to get a handheld mixer when I get back to the States so I can make these blasted things myself), and then settled down for a grilled fish dinner at Inomagirion, one of the waterfront restaurants. The fish was very good, as a local resident assured me (pictured left), and I had to agree with him, although he kept wanting to verify that it really was as good as he remembered. Being thankful for his help, I obliged a reasonable amount. (Best meal he’s had in weeks, I would have to guess.)

I tried to go to Vespers at Panagitsa before taking the boat back to Athens, but as it started at 7pm and was combined with 9th Hour, so I had to duck out at 7:30, when they had just begun “Lord I have cried…” Alas.

On the boat back to Athens, I became aware that the young (mid-20s, maybe) couple sitting next to me was American. Their names were Erin and Jeremy. We got to talking, and it turned out that they were Pentecostals of the Assemblies of God variety. Erin has been working for some time in the Dominican Republic for a ministry that deals with troubled youth called New Horizons; “If you’ve heard of us, it’s probably from bad publicity,” she said. “We get that a lot.” Well, there came a point in the conversation where I was asked point blank what I was, and I was obliged to tell them I was Orthodox (“Greek Orthodox,” I said, for purposes of convenience) — not that I had been hiding it, mind you. I brought up the St. Innocent Academy after she talked about New Horizons, for example.

Anyway, the point is, after I told them I was Orthodox, she got a funny look on her face. “Really?” she said. “I’m sorry — from the way you were talking, I would have thought you were Christian.”

Let’s not even go into what my inner monologue was doing at this stage of the game. I just smiled and said, “I am.”

“Really? I thought Greek Orthodox were like Catholics. Well, okay, so Greek Orthodox think of themselves as Christians?”

“Yes, we do.”

The funny look became an intensely puzzled look. “Like, do you guys have a personal relationship with Christ and all of that?”

“Absolutely,” I said, although the inner monologue continued without me — just not exactly in the same way you mean that…

“Well, okay, then what’s a basic summary of what you guys believe?”

“That’s the easiest question you could have possibly asked me,” I said. “It’s very simple, and it goes like this: ‘I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth…'” and I proceeded to recite the entire Creed for her.

The puzzled look got even moreso. “Okay, so then what’s the difference between Greek Orthodox and Pentecostal?”

Keep in mind we only had a forty minute boat ride.

I chose to explain, broadly, that we see a continuity, rather than a disconnection, of Christian history over the last 2,000 years, placing ourselves in line with that, and as such believe we are in continuity with the Church of the Apostles. And just today, I saw one of the latest heroes in that history, I thought to myself.

“Huh,” she said. It was clear she had never heard anybody talk this way before.

I don’t know what they will do with that, if anything; I spent a little bit more time with them after we got off the boat, helping them find a bus stop that would get them back to their hotel. (Boy, I sure hope it did. Some of the streets around Piraeus at night are a little sketchy.) They were nice folks, even if it still amazes me that… well, maybe it shouldn’t.

By the way, I asked Fr. Samaras about the whole business of pilgrams listening at St. Nectarios’ body. He said this:

People have reported, for years now, that they’ve heard the Saint tapping back, or have heard some kind of music, or the sound of a Bishop’s staff knocking. So, people continue to listen. […] This tradition only happens with Saint Nektarios, the people listening. It doesn’t happen anywhere else.

So, there you have it. Next time I’ll be preapred.

At the start of week seven — catching up, and the beginning of some ends

That centermost white dot is Tom Hanks.

I’ll get back to that.

Obviously, much has happened in the three weeks or so since I was last able to post a chronicle of my time here. It’s also enough time that certain chapters are closing, or have in fact already closed; I have less than two weeks left here in Greece, my second class at the Athens Centre comes to an end tomorrow, Flesh of My Flesh arrives Monday afternoon, at which point my residence will shift for a few days, my IU colleagues have headed back to the States, and Ioannis Arvanitis has gone on vacation until the end of next week, meaning that last Friday’s Byzantine chant lesson was probably my last.

When last I was able to post, my first 3-week class at the Athens Centre was over and the new one had not yet started. This has been a good class, and it has certainly been more of an immersive language learning environment than the first managed to be. There are only two others in the class — Jim, a schoolteacher from Vancouver, B. C. who married a Greek woman and who is hoping to raise bilingual kids (if not just move here altogether), and Jan, the ambassador to Greece from Slovakia. We’ve jelled well. The good thing is that we all have our strengths and weaknesses, but they tend to complement each other. Jan is an experienced language learner, but speaks Greek with a thick Slovak accent. Jim has never learned a foreign language before, and as a result grammatical concepts take him some time, but he absorbs vocabulary very quickly, and his listening comprehension is vastly aided by having had Greek in-laws for the last decade. For me, grammar and reading comprehension are things which come quickly, but vocabulary takes me a bit longer than I’d like, and while my listening comprehension is vastly improved from where it was, I’m still sometimes painfully aware of how slow my ear is. With our forces combined, we’ve nonetheless been able to speak predominantly Greek in the class — let’s say between 80-90% on average, but often getting closer to 95%.

A couple of weeks ago, I went with Frank (my Greek teacher at IU), his wife, and my fellow student Stefanos to see Phaedra with Helen Mirren at the ancient theatre of Epidauros. It was a really wonderful day all around; we first went swimming at a beach in Loutraki, a seaside town on the Peleponnesian peninsula — and let me say, swimming in the Gulf of Corinth ain’t bad. I think that’s the first time in probably eight years I’ve been in a body of water of any size, or salt water for that. Following the swim, we drove to the port town, and former Greek capital, of Nafplion. We ate a late lunch at a taverna called Vasillis (hey! That’s “Richard” translated into Greek! Perfect!), walked around the square, and also drove up to Palamidi, the Byzantine/Venetian/Ottoman mountaintop fortress which overlooks the city (“Real cities have medieval castles”).

By that point, it was time to head up to the theatre. After being seated (by the way, bring something soft to sit on — the stone risers are pretty much exactly as they were carved 2500 years ago), I heard an American couple talking behind me — “Seen Tom Hanks yet?” I wasn’t sure if they were joking, but I kept an eye on the entrances, just in case.

Sure enough, he and his wife showed up and were seated in the center of the front row. That picture at the top of this post was the best I could do, with distance, light, and camera all combined.

The play was good; it was a bit weird, seeing a French Baroque playwright’s adaptation of Euripides, translated into English by a modern author, with Modern Greek supertitles, but there we are. It was very nearly a bare stage, with only a few chairs, some sort of small circular platform in the center, and a shell around the back of the stage with ramps leading off and on. Dress was modern, with Hippolytus pacing around the stage in a wifebeater in the first scene. Stanley Townsend was a larger-than-life, aged Theseus; for all of you IU kids reading along at home, think Tim Noble. Helen Mirren, naturally, owned the stage every second she was on it, and was downright creepy for much of the evening. I tend to think that her death scene didn’t have a ton of impact, but that seemed to be a bit of awkward staging more than anything.

I will also note that the acoustics at Epidauros are everything people claim them to be; it takes the ear a second to adjust, but once it does, you hear every word without any difficulty whatsoever.

The very next day, Giorgos took me for a drive along the coastline to Sounio — in myth, the place where Aegeus threw himself into the sea, and where there is a temple to Poseidon which is said to form an equilateral triangle with the Parthenon and the Temple of Aphaia on the island of Aegina. The point where Aegeus is said to jumped is very rocky and uneven with a lot of loose stones; to be honest, if there was an Aegeus, I find it more likely that he just tripped and fell, black sails or no black sails. I was wearing Birkenstocks instead of my Merrells — bad idea.

On Sunday, at Divine Liturgy at St. Irene, I saw somebody else in the Communion line who looked remarkably like St. Vladimir Seminary faculty member Dr. Peter Bouteneff. As it turns out, it was, in fact, Dr. Bouteneff, explaining why it looked so much like him.

The following Monday, I went to an event called the Athens Grand Prix Tsiklitiria, a big international track and field competition. It was a chance to see the 2004 Olympic Stadium in action; I got to see the men’s steeplechase, some of the men’s javelin, men’s high jump, and some of the women’s sprinting events. One very interesting thing is the pit of razor wire between the seats and the field; they are evidently are various serious about not wanting fans to rush the pitch — not surprising, since it’s also used for soccer.

Throughout the week, I did some gift shopping; I discovered that there are a couple of city blocks right off of Annunciation Cathedral where there is nothing but ecclesiastical supply shops. I spent some time browsing through these establishments; as with Apostoliki Diakonia, the answer to just about any question beginning with “Do you have…” is “Yes, what kind are you looking for?” It’s quite something to see such places with your own eyes when you’re accustomed to there being only one or two places in the United States which carry these things at all, and then they usually have to import them. I will be going back for a few gifts; there is a bookstore (which I decline to name) which will not be among the places to which I return, however. When I walked in to browse, somebody was immediately following me, asked if they could help me, and when I said I was just looking, they didn’t leave me alone. It was clear they didn’t want me in there (and I’m not altogether certain why), so I won’t burden them again.

By the way: a useful phrase in Greek is, “Μήπως μπορείτε να μου κάνετε μία καλύτερα τιμή;” (Mipos boreite na mou kanete mia kalitera timi?), which means, “Maybe you can give me a better price?” People will haggle, so don’t be afraid to ask.

Also — engraving is quite inexpensive here. I had bought a brass cigarette lighter as a gift, and I wanted to have the person’s name on it. There is an engraver at 9 Havriou Street who does beautiful work; it took less than an hour and cost all of 5 Euros.

This last Saturday I went to the island of Aegina — this will be its own post.

Sunday, I met Joshua Robinson, the Byzantine Greek student I was supposed to go to Petraki with a couple of nights ago. We had e-mailed a bit the week previous, and he met me at St. Irene. He joined Arvanitis and me for what has become our customary coffee after Liturgy, after which we went to Thanassis for lunch and traded stories. Very sharp and nice guy, and it’s good to know that he’s only a short drive north once I’m home — I hope to get to know him better on the other side of the ocean.

Monday of this week, Stefanos (Anna’s brother, not my IU colleague) and Liana took me to a play at the public theatre here in Halandri called Babylonia, by the 19th century Greek playwright Demetrios Byzantinou. The key conceit of the play is that each character is speaking a different dialect of Greek and they have trouble understanding each other; I actually understood more than I thought I would, and perhaps what I understood would be different from what everyday Greeks might understand. Of the two characters I understood most, one speaks katharevousa or the “purifying” speech, which is an elevated dialect quite close to Ancient Greek, and another speaks a dialect with a good amount of Italian mixed in. Even if I didn’t understand everything, I found it fascinating and highly entertaining, and had some unexpected laughs at moments when nobody else was laughing. For example, the scholar who speaks katharevousa has a speech where he walks a verb from the Attic form through the sound changes to what it looks like in “the Italian dialect”. I understood exactly what was going on, and I thought it was hysterical. There’s also an exchange where the Anatolian is dictating a letter to the katharevousa speaker, and in asking what the letter should say, the scholar uses a verbal adjective form, something rare which I’ve only ever seen a handful of times and would have trouble constructing if somebody held a gun to my head, but to my own surprise I got it, and immediately thought to myself, “Hey! That was a gerundive and I understood!” Shortly thereafter, the Anatolian, after hearing what the scholar has written, tells him, “You’ve written a troparion.”

Anyway, I was inspired enough to seek out a copy of the play, and I found one easily enough. It seems a worthy exercise for the person taking old and new Greek seriously to try to read some of it — we’ll see how it goes.

My chant lessons have been extraordinarily valuable; Arvanitis told me this last Sunday that we’ve worked through in a month and a half what he usually takes a year to teach. I am going back to the States with a decent grasp of the basics, close to twenty hours of lesson recordings for reference, and some books of repertoire that are difficult to get on that side of the water. We’ll see what I’m able to do with all of it once I’m home — I definitely have some ideas.

Okay — on the whole, this catches us up in terms of the travel narrative, save for Aegina, which will come later. Other thoughts and reflections to come.

Less than two weeks. Sheesh. Where does the time go?

Sunday morning, 8:15am, Monastiraki, Athens, Greece

I am working on catching up on two and a half weeks of blogging now that I have an internet connection again. This may take a bit.

In the meantime, please give this a listen. What you are hearing is my walk to St. Irene Church in Monastiraki, starting from about two blocks away, and my subsequent entry into the church towards the end of Orthros.

It takes me, all told, about forty-five minutes or so in terms of raw transit time to get to St. Irene on Sunday morning — usually quite a bit more than that because the bus I have to take to the metro station is, shall we say, spotty at that time of day on that particular day of the week. There is also the reality that things start a good hour and a half or so earlier here than they do at my parish in the States (which is why I’ve only made it for Orthros once). This clip ought to give you an idea, at least in part, as to why that’s worth it to me.


adventures in writing alexander lingas all saints bloomington all saints orthodox church american orthodox architecture american orthodox music american orthodoxy Antiochian Archdiocese Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America Antiochians books byzantine chant cappella romana chant church architecture ecclesiastical chant ethnomusicologists ethnomusicology fellowship of ss. alban and sergius Greece Greek greek food greekness hazards of church music international travel tips ioannis arvanitis joe mckamey john michael boyer kurt sander Latin liturgical adventures liturgical architecture liturgical music liturgical texts and translation liturgy liturgy and life lycourgos angelopoulos medieval byzantine chant Metropolitan PHILIP militant americanist orthodoxy modern byzantine architecture modern greek music music as iconography my kids will latin and greek when they're newborns my kids will learn latin and greek when they're newborns orthodox architecture orthodox architecture is bloody expensive Orthodox choir schools Orthodox Ecclesiology orthodox outreach orthodox travel pascha at the singing school Patriarchate of Antioch Patriarch IGNATIUS IV Patriarch of Antioch publishing random acts of chant richard barrett in greece richard toensing rod dreher sacred music st. vlads st john of damascus society Syriac the Bishop MARK fan club the convert dilemma the dark knight The Episcopacy The Episcopate the only good language is a dead language this american church life travel we need more american saints why do we need beautiful music in churches?

Blog Stats

  • 262,832 hits

Flickr Photos