Archive for the 'music' Category

A few items of special (read: “geeky”) interest for sale

Howdy — with twenty-five days left before we have to be out of our house in Bloomington (with it being somewhat up in the air when precisely we’ll land in Boston), I have a few special items for sale that it may be easier to deal directly on rather than wait for somebody to find them on Amazon. (I also have several books that I’ll devote a blog post to shortly, but I’ll start here.) All serious, conscientious offers will be, well, taken seriously. If interested send me an e-mail — rrbarret AT indiana DOT edu.

Update, 11 July 2014: I have listed all of these on eBay. Links to the eBay listing are with each item.

The items are:

  • Batman Original Motion Picture Score, Composed by Danny Elfman. Expanded Archival Collection, La-La Land Records LLLCD 1140, Limited Edition 2 disc set, 5000 printed. eBay listing.batman 1989 expanded score

 

 

 

 

 

  • Batman: The Animated Series, Original Soundtrack, Music Composed by Shirley Walker. La-La Land Records LLLCD 1082, Limited Edition 2 disc set, 3000 printed. eBay listing.BTAS score

 

 

 

 

 

  • The Dark Knight Original Motion Picture Soundtrack, Music Composed by Hans Zimmer and James Newton Howard. Warner Bros. 511104-2, 2 disc Special Edition. eBay listing.TDK special edition

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Akira: The Special Edition. DVD, Pioneer 11537. 2 disc special edition in tin case. eBay listing.AKIRA Special Edition DVD

 

About these ads

A psalterion is empty

Eleven years ago, when I first started investigating the Byzantine chant repertoire of Orthodox sacred music, my friend Mark Powell gave me some advice — track down the Divine Liturgy recording by Lycourgos Angelopoulos and the Greek Byzantine Choir. Hard to find, he said, but it’s the real deal.

I did indeed track it down — I couldn’t find it on Amazon or on any of the usual CD websites, but I eventually found a Canadian retailer who specialized in Greek things who had it. I remember popping it into my CD player and not having any idea what to expect, and the first “Ἀμήν” just about knocked me out of my chair with its wall of men’s voices.

That CD became my benchmark for what good Byzantine chant sounded like. Other discs became other benchmarks; Cappella Romana’s Divine Liturgy in English became the benchmark for good Byzantine chant in good English, for example. In terms of a general snapshot of the sound of Byzantine chant done well, however, the Angelopoulos Divine Liturgy remained the standard.

At some point, the label Opus 3 made new stock available of the Divine Liturgy disc. It became the kind of thing that I would make sure to have extra copies around, and over the span of a few years, I gave away countless of them to people. A couple of years ago, Opus 3 apparently discontinued it, and it’s back to being scarce. Too bad.

I discovered other recordings by the Greek Byzantine Choir — their Koukouzelis disc, their Mother of God disc, their Christmas disc, the Akathistos Hymn, the anthology that alternates their recordings with some by the Serbian Orthodox singer Divna, and so on. I also found my way to Angelopoulos’ recordings with Marcel Peres and Ensemble Organum. These recordings were all gateways to different corners of the tradition, and each one became both a treasure and a learning tool.

Five years ago, I had the chance to go to Greece for the summer. I wrote Alexander Lingas a note asking, whom can you recommend for Byzantine chant teachers in Athens? His suggestions were Lycourgos Angelopoulos and Ioannis Arvanitis, and essentially, he said, it boiled down to language. They themselves were exemplary students of the same teacher, Simon Karas, but Angelopoulos spoke no English, really, only Greek and French; Arvanitis spoke very good English. Well, I opted for Arvanitis — I speak some French and I was in Greece for an immersion Greek program, but I didn’t really want my chant education to be in a language that was itself still in progress for me. I studied with Arvanitis all summer while attending Agia Irini, the church in Athens where both he and Angelopoulos chanted, so I certainly heard plenty of the psaltic ethos represented on the Divine Liturgy disc in person while I was there.

While I saw and heard him quite a bit in the flesh that summer, I never did actually get the chance to meet Angelopoulos — well, okay, that’s not entirely true. I had chances, but I chose not to introduce myself, I guess because I figured that, as my teacher, if Arvanitis thought it was appropriate to introduce me, he would do so. For the same reason I never went up to chant at Agia Irini that summer; my assumption was that if my teacher thought that was a good idea, he’d tell me. (It wasn’t until later that John Boyer told me, yeah, no, that’s not really how it works — you just go up and tell him you’re Arvanitis’ student and my friend, and he says, great, stand here and sing with us.)

After that experience, I developed other 1-degree-away connections; John Boyer, certainly, who was a student of both Angelopoulos as well as Arvanitis; Alexander Lingas, whom I got to know a bit better at Oxford Patristics in 2011; my friend Taso Nassis, a Chicago psaltis who had also studied with Angelopoulos and Arvanitis for years, was personally very close to both, and had absorbed just about everything both had to offer. Another friend, Brian Whirledge, went to Athens a couple of summers ago to study with Arvanitis, and he sang for Angelopoulos at Agia Irini while he was there as well.

Somewhere along the way, I also developed an awareness that Byzantine chant had its own internal squabbles, and that Angelopoulos and Arvanitis (and, by extension, the friends I had made in connection with them) tended to be seen as on a particular side of those squabbles. I still don’t really understand what that’s all about, and I don’t really need to understand; suffice it to say that I’ve always been grateful for both what I’ve been taught and how I was taught it.

Three days ago, Sunday morning, I had the good fortune to be singing Orthros and Divine Liturgy with Cappella Romana at St. Sophia Greek Orthodox Cathedral in Los Angeles. To be joining Cappella as a psaltis for concerts and services of Byzantine music was, in many ways, the closing of the circuit that was started all those years ago when Mark, Cappella’s Executive Director, told me to find the Angelopoulos Divine Liturgy disc. Further, we were singing a lot of things that morning that one hears on that recording. Towards the end of Liturgy, one of the psaltes checked his phone, and suddenly he was trying to get Alexander Lingas’ attention. Alex saw the phone, looked dismayed, and made the Sign of the Cross. My colleague showed me the phone — “Lycourgos Angelopoulos has died”, said the headline.

As part of our encore that afternoon, Alex gave a brief memorial speech about Angelopoulos, and we sang “Memory eternal” before launching into the medieval melody from Jerusalem for “Χριστὸς ἀνέστη”. Shortly thereafter I got a text from John saying that he was heading out to Greece the next day for the funeral.

While I never met Lycourgos Angelopoulos, it is safe to say that both in terms of his professional as well as his personal output, he had a great deal of influence on my development as a church singer and as an Orthodox Christian, even as I have been but an outlier in that structure. It seems a fair observation that what Metropolitan Kallistos (Ware) has been for theology — a strong center of pedagogical gravity and  the hub of a far-reaching network of students — Lycourgos Angelopoulos has been for the psaltic art. He has been Libanius for Byzantine chant, perhaps. Lycourgos in antiquity may have been Νομοθέτης, the Lawgiver; perhaps this Lycourgos may be fairly remembered as ψαλλοθέτης.

The psalterion at Agia Irini stands empty, and none shall take his place. Καλό ταξίδι, Δάσκαλε. Αιωνία η μνήμη σου. Ζωή σε μας.

I close with two pieces from other people — first, my 2011 translation of an article on the 30th anniversary of the Greek Byzantine Choir; second, a reflection by John Boyer on the death of his personal friend and teacher of so many years:

Αιωνία η μνήμη του Δασκάλου! Ζωή σε μας!
May the memory of our beloved teacher be eternal!

The joy I have experienced these last few days with my classmates, friends and parents during festivities surrounding graduation from Holy Cross Greek Orthodox School of Theology is tempered today with the sad news of the passing of my beloved teacher in the art of Byzantine Chant, Archon Protopsaltis Lycourgos Angelopoulos. I began studies with Mr. Lycourgo in the Summer of 1996 and remained in frequent contact with him over the last 18 years – half of my life. Never have I met a more dedicated teacher in the Psaltic Art; Lycourgo had hundreds of students over the last few decades, many of whom went on to become great cantors in their own right, others who became great scholars in Byzantine Music, others who went on to become clergy, still others who took the knowledge and skill he passed on to them to their ascetic lives in monasteries and convents. The Clan of Angelopoulos students reaches the far corners of the earth, as do the scores of recordings of his groundbreaking choir, Η Ελληνική Βυζαντινή Χορωδία (The Greek Byzantine Choir).

A controversial figure, to be sure, those who know him personally know him to have been a loving yet strict taskmaster, a consummate teacher, a faithful Christian, extraordinarily generous, with a witty sense of humor and a voice that could move mountains. I have had the honor of chanting with my beloved teacher numerous times in many different venues, most recently at his home parish of St. Irene’s in Athens last Summer. I will never forget the sound of his voice, the twinkle in his eye, his inspiring and moving chanting and his profound gift for directing a choir. Who I am today as chanter, teacher and conductor I attribute greatly to the time I was so blessed to spend with the great Lycourgos Angelopoulos. I can only aspire, along with many others of his students, to carry on his torch of Byzantine Music, especially here in the United States, not simply as cantor but as teacher, conductor, composer and promoter of this traditional liturgical music of the Greek Orthodox Church. Αιωνία η μνήμη αυτού. Ο Θεός να τον αναπαύσει. May his memory be eternal. May God lay him to rest. Χριστός ανέστη! Christ is Risen!!!

With sadness and love in the risen Christ,

John Michael Boyer, MDiv.
Protopsaltis, Greek Orthodox Metropolis of San Francisco
Lambadarios, Holy Cross Chapel, Brookline, MA

The psalterion at Agia Irini stands empty, and none shall take his place.

Two more last-nanosecond gift ideas

I meant to include the following items in the previous post, and, well, it just didn’t happen. So, here we go:

All Creation Trembled: Orthodox Hymns of the Passion Service, by the St. Romanos the Melodist Byzantine Choir of Holy Cross Greek Orthodox School of Theology (reviewed here). This is a half-in-Greek, half-in-English recording of Orthros for Holy Friday, and it’s a fantastic aural snapshot of what services are like in Holy Cross’ chapel. It’s chanted by the seminarians under the direction of Grammenos Karanos, the professor of Byzantine chant and protopsaltis for the chapel, and it’s a great addition to the growing number of recordings of Byzantine chant composed specifically for the English language. The St. Romanos Choir is a men’s ensemble; a recording of Holy Cross’ women’s chant ensemble, the St. Kassiani Choir, was made during the same sessions and will be coming out soon.

 

The Choir (reviewed here). A fascinating documentary on a truly admirable musical institution in this country, the Madeleine Choir School. The Madeleine Choir School is a ministry of the Cathedral of the Madeleine (Roman Catholic) in Salt Lake City, and they do some amazing work. The DVD gives a look at the experience of participating in the academic and musical life of a choir school — an experience that might be relatively common — or at least not unknown — in England, but is esoteric in the States to say the least. This is a wonderful gift for anybody who is a choral singer or a music educator.

Need last-minute gift ideas?

It’s Monday of the week before Christmas. Do you have all your Christmas shopping done? Of course you don’t. So, here are some suggestions:

- The Gifted Pan prosphora baking dish. For the would-be ecclesiastical baker who feels stymied by handheld seals that seem to have never been applied five minutes after what seems like pressing down with all your might.

 

- Scapple. If you’re a Scrivener user, this is an excellent companion application that basically allows you to doodle your ideas without having to go quite to the intellectually self-conscious extreme of “mind-mapping”.

 

Turning to Tradition: Converts and the Making of an American Orthodox Church by Fr. Dellas Oliver Herbel (Oxford University Press, 2013). I reviewed the book here; in short, it’s a great book for anybody interested in North American religious trends or Orthodox Christianity in the United States, with a lot to digest in a very reasonable length.

 

- Stocking stuffer 3-pack of CDs: Cappella Romana‘s Tikey Zes: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom (reviewed here) and Robert Kyr — A Time for Life: An Environmental Oratorio (reviewed here), with Archangel Voices‘ Panagia: Orthodox Hymns to the Mother of God (reviewed here). Three very different kinds of recordings of what one might broadly call “Orthodox music”, and each very good in its own way. The Kyr is an oratorio informed by Orthodox liturgy; the Zes is an Orthodox liturgy that at times feels like an oratorio; and Panagia is a themed recital of Orthodox choral music about the Virgin Mary. What’s funny is that the Zes disc is sung entirely in Greek but often seems quite Italian; Panagia is all in English but feels quite Russian. What can you do (or, if you like, Τι να κάνουμε)?

Sweet Song: A Story of Saint Romanos the Melodist by Jane G. Meyer (reviewed here). A beautifully-illustrated (and not distractingly anachronistic) children’s book set in sixth-century Constantinople during an episode in the saint’s life. If you’ve got a young reader who’s interested in singing in church or who has started to develop an early fascination with Byzantine and hagiographic arcanity, this is the book you want.

75 Years of DC Comics: The Art of Modern Mythmaking by Paul Levitz (Taschen, 2010). And this would be the book for the reader who is simply a geek and unashamed to admit it. Like, you know, me. (Just sayin’, just sayin’s is all.)

- Finally, if none of these speak to you, I offer the possibility that you could make a donation to The Saint John of Damascus Society. We’ve got a lot of different things that we’re working on, including the Psalm 103 project but also much more, and making a gift in the name of somebody you care about would be a lovely gesture for all concerned. All gifts are tax-deductible to the extent allowed by law. The above link will take you to our website’s “Support” page; click the “Donate” button and PayPal will take care of the rest. If you’re interested in giving a gift but want to have a conversation with a person about it, get in touch with me (either via the combox here or by e-mailing richardbarrett AT johnofdamascus . org), and I’ll be happy to talk to you.

And, should you for some unknown reason be looking to give me a Christmas gift, well — you can certainly give something to the Saint John of Damascus Society, and it will definitely make me happy. I also wouldn’t sneeze at 75 Years of DC Comics. And, hey, this blog has its own “Make a Donation” button. If those options don’t speak to you, well, there’s always this.

Okay — may you all stay well the rest of the fast (and beyond, of course)!

CD Review: Cappella Romana — Robert Kyr: A Time for Life: An Environmental Oratorio

Robert-Kyr_A-Time-For-LifeI am not otherwise familiar with the work of Robert Kyr, but this intriguing collaboration with Cappella Romana and the Third Angle New Music String Quartet (actually a trio) makes me very curious to become so. As performed on Cappella’s new CD release, A Time for Life: An Environmental Oratorio is a moving musical dialogue between Judeo-Christian and Native American prayer texts about the created order and our relationship to it.

Kyr here has constructed a libretto that brings together portions of two different Orthodox texts, the Akathist in Praise of God’s Creation and the Office for the Environment (observed on 1 September by the Ecumenical Patriarchate), as well as selections from the Psalms, Jeremiah, Isaiah, Ecclesiastes, the United Nations Environmental Sabbath Service, and prayers and hymns from the Sioux, Navaho, Pawnee, Ojibway, Chinook, and Netsilik Inuit tribes. It is in three parts: Creation, Forgetting, and Remembering. Kyr’s structure seems to express the idea of our present-day ecological concerns being a function of the fall of mankind; we were created first in right relationship with God and creation, but in our hubris we chose our own way over God’s, harming our relationship to both. Parts II and III express this right relationship in terms of memory; “We forget who we are; help us to remember” is the refrain throughout Part II. Part III weaves together the different ways all of the texts use the idea of remembering. “O Lord, help me to remember who I am”, says the Orthodox Office for the Environment; “Remember, remember the circle of the sky,” replies a Pawnee/Osage/Omaha song. If we can but remember, we will be able to repent; “Restore my mind for me,” the words of a Navaho chant plead. Repentance, as Kyr’s own words then tell us at the end of the peace, will then allow us to understand, to rejoice, and to appreciate the beauty of God’s created order.

Kyr does a very nice job of arranging these texts so that the dialogue never seems forced; he seems to want them all to speak on their own terms, in their own spirit. I am familiar with similar attempts to interweave religious texts from different traditions that do not give them the same respect; Giles Swayne’s Stabat mater, for example, is principally interested in using other texts to marginalize the particularity of the Virgin Mary’s lament at the cross. Musically, Kyr’s language here is not the angry, mushy, ambient noise that so much contemporary music can be; rather, the interplay with the voices and his adeptness at sung musical phrases reminds one more of Britten (and, often, Britten’s own invocation of Purcell). His music is restrained and tasteful, allowing the texts and ideas to be front and center. The “We forget who we are” refrain in Part II is particularly haunting, as I suppose it should be.

For Cappella, this CD is something of a departure; while concert works informed by Orthodox liturgical music are nothing new for the ensemble (see, for instance, Richard Toensing’s Kontakion on the Nativity of Christ and Fr. Ivan Moody’s Akathistos Hymn), this is not really a choral piece but rather a piece for a solo octet, and while they have recorded with orchestra before as well as with organ, this seems to be their first time on record with a chamber music ensemble. It is nice to see Cappella championing repertoire like this; it demonstrates an impressive artistic vision.

Happily, the performance on the disc demonstrates a very real breadth of ability that is equal to that vision. All of the soloists do marvelously with the score; in particular, Mark Powell and LeaAnne DenBeste — who was excellent as the Mother of God soloist in the Toensing Kontakion — are excellent, with crispness of diction and clarity of voice that serves Kyr’s music very well. The Third Angle New Music string trio accompanies the solo octet with a lot of sensitivity, but they are also present enough to never sound like they’re holding back in order to be a “pit band”.

The booklet contains the complete libretto of the oratorio, as well as essays from Dn. Dr. John Chryssavgis, Kyr, and Cappella’s Artistic Director Alexander Lingas. The essays are very much worth reading; they provide useful context for Kyr’s composition, Cappella’s own involvement with its performance and recording, and the interest and theological perspective of Ecumenical Patriarch Bartholomew as regards environmental concerns.

I’ll close this review with Kyr’s own words. He closes his own essay with the following:

I believe that music and the arts have a crucial role to play in the transformation of the current energy of cynicism and destruction into the life-sustaining attitude and energy of creativity.

Indeed. Go and do likewise.

CD Review: Archangel Voices, Panagia: Orthodox Hymns to the Mother of God

I-112Archangel Voices is an Orthodox vocal ensemble that specializes in liturgical choral repertoire by present-day composer, particularly focusing on English-language settings (either composed for English texts or adaptations of existing settings for English). Their Artistic Director is Dr. Vladimir Morosan, a scholar of Russian Orthodox choral music in particular (he is the translator of Johann von Gardner’s venerable series Russian Church Singing, volume 1 and volume 2, he has his own monograph on Russian church choirs right before the Revolution, and he has published several critical and performing editions of Russian choral repertoire), and an advocate of Orthodox liturgical music more generally.

Archangel Voices is one of the outlets for Morosan’s advocacy, and Panagia: Orthodox Hymns to the Mother of God is their sixth release on disc. The intent of the recording is to represent the vast diversity of Orthodox hymnody about the Mother of God — hymns from the daily cycle of services as well as the Marian feasts, special services, and also para-liturgical compositions. There is not only a rich collection of hymns but also composers; there are many Slavic composers such as Chesnokov and Bortniansky presented here, as well as composers active in present-day North America, such as Benedict Sheehan, Morosan himself, and Psalm 103 project composers Richard Toensing and Kurt Sander.

This CD is a different kind of aesthetic than that of some of the other recordings of Orthodox music that are out there. Cappella Romana’s approach is to do a variety of repertoire, make informed stylistic choices for the performance, and be as consistent with those stylistic choices as it can — an “early music” approach, if you like. Kurt Sander’s As Far as the East is from the West sought to reproduce the aesthetic of a large parish choir in a Russian choir loft. Holy Cross’ recent release was simply the sound of their chapel services transferred to disc. Samir Cohlmia’s recording of Dormition chants captures the aural experience of the Byzantine cantor as soloist. And so on. Archangel Voices does something a little different; rather than model themselves on a particular existing Orthodox musical aesthetic or attempt to be stylistic chameleons, they are more along the lines of a Western-style chamber chorale, made up of well-trained musicians who are flexible enough to sing pretty much whatever is put in front of them and make it sound good with a consistent, well-blended, shimmery, warm sound. Perhaps one could argue that Archangel Voices represents one model of what a good American parish choir could be; good enough musicians to sing virtually anything as themselves instead of trying to sound like something else.

It’s an approach that certainly does sufficient justice to most of the repertoire on this disc; particularly nice from the Slavic selections are Chesnokov’s general canon to the Mother of God, Nikolsky’s Megalynarion for Pascha (I am thankful to Morosan and co. that they opted for something less overdone than Balakirev’s setting, which is generally treated out here in the Midwest as the national anthem of American Orthodoxy), and Lvovsky’s Exaposteilarion for the Dormition. In general, I will say that the North American composers who are writing for the English language tend to stand out a little better; perhaps it is not surprising that music written for and sung in the same language sounds better than adaptations. Among this group, Morosan’s Koinonikon for Marian feasts, Nazo Zakkak’s setting of “I have thee as a fountain” from the Paraklesis service, Sander’s Megalynarion for the Divine Liturgy of St. Basil, and Toensing’s setting of “Awed by the beauty” from the Third Mode kathismata are all particularly lovely.

The recording isn’t completely flawless; there are a handful of moments that are a touch rough-feeling, where the ensemble doesn’t quite shimmer as much as they normally do. The ornaments on the ubiquitous paraliturgical Georgian hymn “O Vineyard, fair and new” don’t work as sung; they’re a mismatch with the style the choir employs otherwise, and as a result they sound like mistakes and baubles rather than specific ornamentation choices. To the extent that there’s a pastoral model here for choirs, I would suggest that the lesson here is, ornaments need to be treated as organic parts of a chosen style, not merely additional notes to be sung; if that’s not a practical or pastoral possibility, then it is an acceptable choice to leave the ornaments out. Also, given the ensemble’s stated objective in the booklet “to embrace various traditions and styles of Orthodox church music as they are manifest in the practice of parishes in North America”, it seems like something of a missed opportunity to not include any of the Greek-American composers who have written Orthodox choral music in English, or to use any of the growing library of settings of Byzantine chant composed for English (polyphonic adaptations of what are already themselves adaptations of Byzantine melodies aren’t really the same thing). Sometimes “pan-Orthodox” appears to mean, in practice, “everybody but the Greeks”, and opportunities like this would seem to be appropriate settings for trying to combat that. Alas; I’m sure there are reasons for such choices.

These are minor issues; Panagia is a high-quality effort overall from a high-quality ensemble, and very much worth checking out.

Review: Sweet Song: A Story of Saint Romanos the Melodist by Jane G. Meyer

sweetsongAncient Faith Publishing was kind enough to send me a review copy of their new children’s book, Sweet Song: A Story of Saint Romanos the Melodist, written by children’s author Jane G. Meyer and with full color illustrations throughout by artist Dorrie Papademetriou.

Sweet Song adapts for the genre of illustrated storybook the defining moment in St. Romanos’ vita — when, unable to sing in church without drawing the ridicule of his fellow readers, he dreamed that the Mother of God gave him a scroll to eat. He did so, and when he awoke, he was able to sing and compose hymns, chanting ἡ Παρθένος σήμερον (“The Virgin comes today”) — what we today sing as the Kontakion for the Nativity of Christ — at the Nativity Vigil. In particular, Meyer emphasizes the personal conflict between St. Romanos and the readers who ridiculed him, concluding with a moment of forgiveness after the demonstration of his new gift during the service.

Orthodox liturgy and music have seemed to me for some time to be rich material for a children’s book, and Meyer/Papademetriou have done a nice job of employing them for younger readers (I’m guessing preschool to kindergarten). Ms. Meyer’s text is easy to read as well as charming, presenting the saint as something of an awkward teenager; earnest but all arms and legs, and alas! no voice. She uses the text of the Kontakion to appropriate effect at the story’s climax, which is a nice touch, and if St. Romanos’ entreaties at the icon of the Mother of God are a little heavy-handed, it’s smoothed over by being well in line with his teenager-y earnestness.

Ms. Papademetriou has done some beautifully detailed work for the book. St. Romanos as painted by her brush is not just an awkward teenager but a bit of a gangly awkward teenager as well, with mussed up hair to boot. While the story may ostensibly be set in sixth century Constantinople, there is an element of anachronism to her visualization, with later, medieval icons, eighth century Communion spoons, and Ottoman vestments interacting freely in her imaginary Constantinopolitan landscape. Ms. Papademetriou’s depiction of the church in which St. Romanos serves is lovely, bright, and colorful; a Byzantine church in all of its late antique glory (and even with a real ambo!). There is nothing of the stereotypical dark, dank medieval church building in her illustrations.

At just shy of eighteen months, my toddler Theodore is still a bit young for this book, but he understands a lot of what is said to him at this stage of the game, and he has developed a very real interest in icons and service books. When he sees a book with a cross on it, he picks it up and says (sometimes chants) “Allya!” (“Alleluia!”) When he sees an icon, he says “Durts!” (“Church!”). When he puts an “Allya!” book down, he says “Amen!” So, Flesh of My Flesh read it to him, showing and explaining to him the pictures as she went. His running commentary throughout: “Allya! Durts!” And then, at the end of the book, he said, quite definitively, “Amen!” So, I guess the book gets a thumbs up from Theodore, too.

Also appreciated is a nice one-page explanation of St. Romanos’ life and historical context at the end of the book.

If I have a quibble, it’s the use of Western staff notation as part of the visual language of the book, featured as it is on the cover, the fly-leaves, and in the body of the story. Granted, as long as Ms. Papademetriou is freely using anachronism, there really should be no problem, and psaltic notation would be just as anachronistic. Still, everything else in the book is identifiably Byzantine; the Western-style notes look out of sync with the rest of the imagery. A reproduction of an icon of St. Romanos at the end that does use psaltic notation shows how visually striking it can be; it seems a missed opportunity here.

Review: Cappella Romana’s Tikey Zes: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom

Having mused on some of the issues in the background of Cappella Romana‘s new recording, Tikey Zes: The Divine Liturgy of St. Chrysostom, now allow me actually to review the disc.

In 1991, Tikey Zes published a score titled The Choral Music for Mixed Voices for the Divine Liturgy that was intended to be more or less “complete” (with some abbreviations customary in West Coast parishes of the Greek Orthodox Archdiocese of America), with all eight Resurrectional apolytikia, the Antitrisagia (“As many as have been baptized”, “Before your cross”), variants for a Divine Liturgy of St. Basil, several patronal apolytikia for parishes, as well as variants for a hierarchical service. Although up to this point Zes had relied primarily on John Sakellarides’ simplifications of Byzantine melodies as his source material, for this setting he composed his own melodies, employing a variety of polyphonic textures and different kinds of counterpoint as well. The express intent, according to the CD’s booklet, is a musical style that is less a harmonized melody and is rather polyphonic in the sense that one typically means when describing Renaissance music. The score also uses organ accompaniment, but principally to accompany unison vocal lines and only occasionally being used independently of the choir.

Cappella Romana gave Zes’ score its concert debut in 1992, prompting him to revise and expand it in 1996, with the new edition dedicated to the ensemble. It is this new edition that Cappella presents on the recording; they have supposed the second Sunday after Pentecost, when the Resurrectional cycle of modes will have reset to the First Mode — the first so-called “vanilla Sunday” since before the Lenten cycle began — and they have also included the apolytikion for St. Nicholas in the place of the parish’s patronal troparion (Zes’ home church is St. Nicholas Greek Orthodox Church in San Jose, California). As with previous Divine Liturgy recordings, they present a good deal of the liturgical context, with the celebrant’s and deacon’s parts here presented by, respectively, Fr. John Bakas of St. Sophia Cathedral in Los Angeles (and who, coincidentally, is discussed at some length in this post from last week) and Fr. John Kariotakis of St. John the Baptist Church in Anaheim, California; in addition, parishioners of Holy Trinity Cathedral in Portland, Oregon are featured reciting the Creed and the Lord’s Prayer. Some things are abbreviated; unlike The Divine Liturgy in English, the 2008 Byzantine chant release, there is not the luxury of a double-disc treatment. Nonetheless, the presentation goes to some pains to be something other than another recording of disconnected, individual pieces of music; rather, this is a Divine Liturgy that happens to be using Zes’ score.

Let’s be clear: the music isn’t “Byzantine music”, and both Zes and the choir are well aware of this (despite a comment in the booklet that is easily misunderstood, and I’ll come back to that). My previous post covered just what the implications are of that, and I suggested that Greek American polyphonic choral music might better be understood as cousin of rebetiko – that is, a folk repertoire that comes into its own in a context of emigration. That’s one aspect, perhaps, of what Zes is doing, although he is elevating it considerably; this is maybe the equivalent of somebody writing a bouzouki concerto. He is taking the music he knows from the context of the Greek American choir loft — Desby and Sakellarides and so on — and re-articulating the ethos in the musical language of an artistic high point in Western sacred music. It’s as though the Byzantines who fled to Venice eventually managed to capture the attention of Monteverdi and convince him to convert and compose for the Orthodox Church — which, again, fits pretty well with the idea of a repertoire of émigrés (although I may be stretching the notion beyond its utility).

That isn’t to say that there’s something self-conscious about how Zes uses polyphony. I don’t get the impression that he’s saying, “Hey, let’s imagine what would happen if Italian Renaissance composers wrote music for the Divine Liturgy.” I rather get the idea of a very gifted and highly-skilled composer asking, no more and no less, “What’s going to be the best that I’m able to do for the service of the Church, and what’s going to be the most fitting musical vocabulary that I know how to use for such a project?” (I refer you back to my previous post for the arguments over whether or not that’s an appropriate question to ask in the first place; I’m reviewing the recording on its own terms.) The result does not sound like Tikey Zes “doing” Palestrina or Monteverdi; at least as sung by Cappella Romana, it just sounds like beautiful church music.

Now, to be honest, I have absolutely no idea if any churches use this particular score liturgically. Obviously lots of GOA parishes use Zes’ music (for that matter, so do Antiochian parishes), but I don’t know how commonly used this particular setting is. The disc suggests that the choir that could sing it properly would certainly be a luxury ensemble; while the responses and shorter hymns are kept simple, the liturgical high points are when Zes does not shy away from gilding the things he loves. I’m trying to imagine the parish choir that could sing the longer hymns like the Trisagion or the Cherubikon, both absolutely glorious pieces of choral writing, without it being an overreach. Which brings me to the one thing I’ll say in terms of the whole organ/choir question in this review — if I close my eyes and imagine the church in which I would hear this liturgy being sung, it’s King’s College Chapel with a dome and iconostasis. This is not necessarily a bad thing, musically — in fact, I’d go so far as to say, if you’re going to go the organ/choir route, if that’s really the aesthetic you want to embrace, then you need to do it at least as well as it’s done on this recording. Yes, my consultant was quite right, Cappella Romana does sing Zes’ music like it’s Palestrina — but that also sounds like that’s exactly how it’s written to be sung. If that means the sound is like Anglican choirs singing in Greek instead of Latin or Elizabethan English — well, fine, then, so be it. Run with it. But do it well. Because if you can’t sing it at least this well, then there’s no point in using it. If you’re going to use luxury repertoire like this in your parish choir, then your parish choir better be able to fight its weight. Otherwise it isn’t going to be pleasant experience for anybody, and it will be a distraction in church, drawing attention to itself by virtue of being badly done.

Now, maybe, this score could be said to be like the Rachmaninoff All-night Vigil, which was written as a concert piece but occasionally gets broken out for liturgical use for special occasions. I will say that the Fathers John, as the celebrant and deacon, are both exceptional singers, and the net effect of the two of them plus Cappella Romana is not unlike a Bach Passion, with the celebrant and deacon perhaps in the Evangelist role. That is, there is a sense of the Divine Liturgy-as-drama with what the two clergy bring to their “roles”, so to speak, with the choral ensemble commenting on the liturgical action. Lord knows there has been sufficient analysis of the Great Entrance alone as a “dramatic” moment that maybe that’s not altogether uncalled-for; what I would say is, if you’re going to go for that, make sure you have forces at the altar and in the choir loft that can actually do it.

I said earlier that this isn’t “Byzantine music”; the booklet might seem to suggest otherwise, with the very last sentence of Alexander Lingas’ essay apparently referring to the score as “thoroughly Byzantine”. However, Lingas is not here referring to musical style or compositional technique. He is by no means offering a psaltic apologia for Zes, arguing that the music is, in fact, actually in continuity with Byzantine chant if we would just listen to it the right way. He can be doing no such thing, since this very last section of of the essay is his analysis of how thoroughly un-Byzantine the music is, with its imitative and invertible counterpoint, for example. The observation that Lingas is making is that, in spite of musical discontinuity with the received tradition that we have that is in continuity with Byzantine music, it is clear that Zes is re-articulating the ethos of the Byzantine aesthetic in a Western musical language. Zes, in other words, while he is using a different musical language than Byzantine music, is nonetheless bringing considerable technical skill to bear, using counterpoint and polyphony and organ to ornament and to expand and to demonstrate virtuosity where Byzantine music ornaments and expands and demonstrates virtuosity.

(Something that I think would be very informative would be a composers’ master class, where somebody like Ioannis Arvanitis and somebody like Tikey Zes could do a detailed analysis of their own settings of the same texts with the other person, to demonstrate explicitly for an audience as well as for each other just where the points of continuity are as well as the points of divergence. Perhaps there will be an opportunity to do something like that here.)

To make a brief point relating this disc to my previous two posts — I got the following comment in a note from a friend of mine about the Zes recording: “[...]it might actually be the most ‘American’ setting…with influences from various cultures (eastern and Western Europe like our own culture here), organ etc. the irony of course is that it’s not even in English.” Looked at from a standpoint of what we might call “acculturation” or cultural adaptation, then, yes, I’d agree — and even the retention of Greek is, in its own way, a very American thing to do, since we like to emphasize and privilege our “pre-American” heritage, even in — perhaps especially in — an American context. At the same time, going by Fr. Oliver’s analysis, then the impulse to “restore” Byzantine chant is also a very “American” thing to do, given our “restorationist” tendencies.

It is telling to me that Cappella Romana has dedicated a total of four discs over the last five years to recordings that present more-or-less complete settings of the Divine Liturgy — the 2-disc set The Divine Liturgy in English for Byzantine chant, and then the Michaelides and Zes recordings. All three of these releases strike me as “pastoral projects”, as attempts to change the game in terms of the ideal of sound that’s thought of as possible — Byzantine chant in English? Yes, it can be done perfectly well in English in a way that’s still perfectly acceptable Byzantine chant, and here’s how good it can sound, too. Greek American polyphony? Yes, actually, here’s some music in that genre you’re probably not doing that you should at least think about (the Michaelides), and here’s how the really good stuff by the composer you all say you like could sound.

All of this is to say, Zes’ score is a remarkable piece of sacred choral composition on its own terms, and Cappella Romana is up to its usual high standards in terms of presentation of it. I don’t mean “presentation” to only mean singing; it’s an extraordinarily well-sung recording by all involved. Rather, the care to use the recording as the opportunity to make the case for what its liturgical use could sound like (I hesitate to use the word “should”) is also remarkable, and a hallmark of the recording. Another hallmark of the release is an exceptionally informative booklet that provides the Greek and English text of the Divine Liturgy, as well as Lingas’ essay positioning Zes’ music in the context of Byzantine music, Orthodox music more generally, and Greek emigration to the United States. Again, I will leave the argument over whether or not it “should” be used liturgically, or even recorded by an ensemble by Cappella Romana for that matter, to others in other settings; I find it to be a worthy recording of some exceptionally beautiful music composed by a man who sincerely wants to give the best of what he has, and judge it on those terms.

A word about Cappella Romana’s Tikey Zes: The Divine Liturgy of St. John Chrysostom before I review it

“Although there now exist polyphonic choral settings of the Divine Liturgy by composers representing nearly the full cultural spectrum of Eastern Orthodoxy,” writes Cappella Romana‘s Artistic Director Alexander Lingas in the liner notes of their new recording, Tikey Zes: The Divine Liturgy of St. Chrysostom,

those produced by Greek American composers remain little known. Indeed, Orthodox Christians from Europe or the Middle East visiting Greek Orthodox churches of the United States are frequently surprised or even scandalized to hear the Sunday Divine Liturgy sung not by cantors employing Byzantine chant, but by a mixed choir singing harmonized or polyphonic music that is often accompanied by an organ. Viewed from such an outside perspective, Greek American liturgical choral music would seem to be little more than a peculiar — or, as some critics of polyphony would maintain, an ill-judged and extreme — instance of inculturation. While there can be little doubt that ideologies promoting cultural adaptation (or even assimilation) to prevailing cultural norms have influenced the development of liturgical singing in Greek America, emphasis on these aspects of its history can all to easily lead to facile dismissals that ignore its many complexities of provenance and expression.

Wow, that’s a mouthful for a CD booklet, isn’t it? And yet, there it is. As one tasked with reviewing this particular disc, I feel that I must unpack this a bit to give the recording proper context for people who may not be familiar with the issues to which Lingas refers. This is going to be rather subjective and impressionistic, but I think it all has to be said before I can write my review.

Who gets the final say of what constitutes what something “should” sound like? What is “authenticity”? What’s “authentically” American? What’s “authentically” Orthodox? What’s “authentically” “authentic tradition” or, more specifically, “authentic sacred music”? Can something be “authentic” to the “lived experience” of some Orthodox but not others? How do you work out the question of the authority to resolve such questions? We can appeal to Tradition — but interpreted by whom? Is it up to bishops? Bishops can be wrong. Is it up to musicians? Musicians can be wrong. Is it up to “the people”, whatever we mean by that? “The people” can be wrong. How do you deal with change within a rubric of Tradition so that you are neither unnecessarily reactionary nor unnecessarily innovative?

These questions are vexing for Orthodox Christians in this country. I didn’t really understand just how vexing when I first started attending services; I had initially thought that Orthodox musical issues were largely free of strife. (Stop laughing. Seriously.) I came from a high church, or at least sacramental and liturgical, Protestant setting where the jockeying was over pride of place in the  schedule between the spoken service, the “contemporary” service, and the organ-and-choir service. The church where I was going had had the music-free service at 8:30am, the praise band service at 10am, and then the organ-and-choir service at 11:15, and the demographics basically amounted to the blue-hairs (and the Barretts) going to the 11:15 service and all the young/youngish middle/upper-class families going to the 10am service. (All of the really old people went to the quiet service.) The priest really favored the 10am service, and the musicians who played for that service were the ones who had his ear; the organist and the choir were rather treated as a necessary evil at best by most of the 10am crowd (I remember that the guy who led the praise band wouldn’t even say “hi” to people in the choir if our paths were to cross), and in all fairness, the organist tended to act like the praise band people were in the way. (Which, again in all fairness, from her perspective, they kind of were, with amplifiers and instruments obstructing traffic patterns for the choir if they were left out.) It really meant that there were two different church communities, and you were defined by which service you attended. (Ironically, as much as the 10am people thought the 11:15am people were snooty dinosaurs, the 11:15am service was really pretty “contemporary”-feeling in retrospect, or at least pretty low-church. As somebody who had been confirmed in more of a high-church context, my Anglo-Catholic instincts tended to be smiled at but ignored.)

In 2004, my second year in the School of Music at IU, I was asked to write a set of program notes for a choral performance I was singing in of Gretchianinoff’s setting of the All-Night Vigil, outlining the liturgical context of the service. I did the best I could with what I thought I knew at the time, and I included the following discussion of the a cappella tradition within Orthodoxy:

Historically, instruments have no place in Orthodox worship; organs are a recent development in some Greek parish churches in the United States, but those are generally examples of communities that have moved into pre-existing buildings that already had organs, and then simply adapted to what was there.

My first glimpse into just what disagreements there could be over Orthodox church music was when Vicki Pappas, the then-National Chair of the National Forum of Greek Orthodox Church Musicians, came to the Gretchianinoff concert. She talked to me about the notes afterward and said, “Very good on the whole, Richard, but that’s just not true about organs. Greeks love their organs, and have built many churches with the intent of having them.” That seemed quite contrary to what I had been told up to that point about a cappella singing being normative, and I wasn’t clear on where the disconnect was. Little did I know.

Last year, the Saint John of Damascus Society was asked to write a script for an hourlong special on Orthodox Christmas music that would have been aired on NPR. I wrote the script, but for various reasons the full program shrunk down to a segment on Harmonia instead. Anyway, as I was writing the segment and assembling the program for it, one of the people I was consulting with objected to Cappella Romana‘s recordings being used for some of the contemporary Greek-American polyphonic composers like Tikey Zes. “They sing Tikey’s music like it’s Palestrina,” this person told me. “Real Greek Orthodox choirs don’t sound like that. Let me get you some more representative recordings.” The problem, though, was that the recordings this person preferred weren’t really up to broadcast quality. They were more “authentic” to this person’s experience of how the music is used in church, but they were problematic to use in a setting where one needed to put the best foot forward.

Coming from an Anglican background, this struck me as an odd criticism, and it still does. My church choir in Bellevue didn’t sound anything like the Choir of King’s College at Cambridge, but I would certainly rather give somebody a King’s CD if I wanted them to get an idea of what Anglican music sounds like rather than get an ambient recording of a service of my old choir. Is it representative of what it “really” sounds like? Is it representative of what it should sound like? I can’t definitively answer either question, but it’s the ideal of sound I have in my ear for that repertoire. Whether or not the average parish choir sounds like that isn’t really the point. Still, that’s an argument that doesn’t satisfy the “lived experience” criterion.

At the same time, the presence of robed choirs and organs means that there’s some jostling that happens with people for whom the Orthodox Church’s traditional repertoire is chant, period, with opinions strongly held on both sides. There’s the issue that the Ecumenical Patriarchate issued an edict in 1846 forbidding the liturgical use of polyphonic music, and I don’t think that anybody denies that this exists, but it seems to me that there’s a good deal of disagreement about just what it means for American congregations in 2013. In any event, the fact that Orthodoxy still usually follows the one-Eucharist-per-altar-per-day canon means that you can’t split a church community along musical lines exactly, but nonetheless the solution in a lot of places is to institute aesthetic fault lines between services. Generally, what this looks like is that that Matins/Orthros is the domain of a lone cantor (or two or three) up until perhaps the Great Doxology, at which point it’s taken over by the choir. This interrupts the intrinsic unity of the services as they are intended to be served according to present-day service books, but it’s a solution. Speaking personally, I have put a good deal of time and effort over the last several years trying to become at least a competent cantor, and I’ve experienced the glory that is Orthros and Divine Liturgy being treated as a seamless garment sung in one musical idiom by the same people throughout, but I’m also not fundamentally thrown off by the presence of a polyphonic choir singing polyphonic repertoire.

While I’m thinking about it — I was surprised to discover that there is not, exactly, agreement over what exactly constitutes “Byzantine chant”. As I was taught, “Byzantine chant” indicates a particular process of composition of monophonic melodies for Orthodox liturgical text, employing a particular musical idiom with its own relationship to the text, theoretical characteristics, notational system, vocal style, and practice of ornamentation, informed by oral tradition (or, to use words perhaps more familiar to Western musicians, “performance practice”). In other words, it is not a fixed, bounded repertoire, but rather a living tradition; you can compose “Byzantine chant” for English texts by following the compositional process and sing the result with the proper style and performance practice. For English, this perspective probably prefers the work of Ioannis Arvanitis, Basil Crow, Papa Ephraim at St. Anthony’s Monastery, John Michael Boyer, and the like. This is also essentially the point of view presently taught at Holy Cross Greek Orthodox School of Theology by Dr. Grammenos Karanos (more about them here).

At the same time, I’ve encountered the point of view — from both cradles and converts, people who are theoretically knowledgeable and people who aren’t — that that’s not Byzantine chant at all. Byzantine chant, according to some, actually is a fixed, bounded repertoire for Greek and Arabic; for one reason or another, so this point of view goes, a fresh setting for an English text might be a number of things, but it isn’t Byzantine chant anymore. (Either because the compositional process is imperfect for English, doesn’t work at all for English, or is irrelevant in the first place, depending on to whom one speaks.) The whole idea of formulaic composition here is set aside; it’s the melody that already exists that’s important, not the relationship of the melody to the text by way of those melodic formulae, and that melody needs to be preserved for it to still be “Byzantine chant”, even at the expense of proper formulae or orthography. This perspective would find, for example, Fr. Charles Baz’s transcriptions of the Basil Kazan Byzantine Project into Byzantine notation not just acceptable, but preferable to the work of the composers mentioned above.

And then there are still other “sides” within what I’ve outlined above. The bottom line is, there is more than plenty to argue about where music is concerned. For my own part, I try to be a specialist but not a partisan, and I think context matters. I don’t think that means “anything goes”, but to the extent that traditions of liturgical crafts have historical contexts (even Byzantine chant!), I’m not sure how much it accomplishes to pick fights. Part of the problem, as I’ve experienced myself, is that there aren’t a lot of people who are sufficiently well-trained Western musicians and Byzantine cantors, such that they can adequately participate in, or even comprehend or relate to, both contexts. There are some, but not many, and there’s generally not a lot of interest on the part of one “side” in learning about how the other “side” does things. I am able to go back and forth between the psalterion and the choir loft to some extent — I suppose I’d say I’m equally clumsy in both contexts — and I’m interested in what goes on in both, but I have my own opinions that I bring with me, certainly. (You don’t say, you’re both thinking.) I don’t like the hodgepodge of whatever random music might be thrown together that it seems to me that the choir loft can become. I don’t like a structure of liturgical responsibility that effectively tells a cantor, “We want you to cover all of the services that nobody comes to” (let’s be honest here). At the same time, if “Byzantine chant” is understood principally as “what the old guy whose voice is nasal and can’t stabilize on a single pitch, and who should have stepped down 25 years ago but didn’t because there wasn’t anybody to take his place, does before Divine Liturgy”, then that’s its own problem, one that we cantors need to be proactive about fixing. In general, we church musicians, cantors and choristers alike, need to be a lot more proactive about, shall we say, reaching across the nave and educating ourselves about our own musical heritage and where the stuff we might individually prefer actually fits in.

Okay, so then there’s the question of how an ensemble like Cappella Romana fits into this picture. As a professional choral ensemble that specializes in a particular kind of repertoire — Orthodox liturgical music in all of its variety — but one that is also led by a Greek Orthodox Christian and that has a substantial, though not exclusive, Orthodox membership on its roster, what is their role? Do they have a responsibility to follow a particular ecclesiastical agenda, even though they’re not an ecclesiastical organization? To put it one way, is their job descriptive or prescriptive? Are they a de facto liturgical choir that is only to record and perform in concerts the music that “should” be done in churches? Or, as a performing ensemble first and foremost, are they perhaps the kind of ensemble that should be exploring repertoire like Peter Michaelides, medieval Byzantine chant, Fr. Ivan Moody, and so on? Maybe they get to be the King’s College Choir, as it were, that records and performs things that would likely never be used liturgically, nor be appropriate to be used liturgically. But then, just as the Choir of King’s still sings daily services, Cappella has its “pastoral” projects, like The Divine Liturgy in English, where they are most definitely trying to disseminate an ideal of sound for churches to emulate. Alas, in some circles this argument of a two-sphere approach generates the the rather grumpy insistence that “Orthodoxy doesn’t do art”, or at the very least that art is a luxury that Orthodoxy cannot afford in in its current context in the New World. To me, that’s absurd, but as I have my own Orthodox artistic music project in the works, perhaps I’m not the most objective of critics where that point of view is concerned. At the very least, even if one is to ultimately dismiss liturgical use of the repertoire, I might suggest that Greek-American choral repertoire, not unlike the Greek idiom of vernacular music known as rebetiko, is worth understanding on its own terms at a musical and sociological level. (If you’re wondering what I mean by that, a full discussion is perhaps beyond our present scope, but I might submit that Greek American choral music, like what I understand is the case with rebetiko, can be seen as essentially a folk repertoire born in a context of emigration.) At any rate, thank God that it’s an ensemble like Cappella Romana taking it on, where the leadership and at least some of the membership have an intimate understanding themselves of the various elements at play.

And finally to the CD itself, which, because of the reasons mentioned by Lingas in the essay and what I discuss above, is in the unenviable position of not being able simply to be a recording of sacred music, but rather a recording that must be interpreted as a statement of something by people who don’t want the music contained therein legitimized, AND by people for whom this is the right music, but the wrong way to sing it. Jeffers Engelhardt, can you help me out here?

Well, to give you a capsule review (full review will be in the next post, now that I’ve got all of this stuff off my chest), if you come to the disc without needing it to be a statement of anything in particular, you will find that it is a beautifully-sung recording of some gorgeous music. The essay in the booklet about the music’s historical context is fascinating, both for what it says as well as what it doesn’t say. And yes, Cappella sings Tikey’s music like it’s Palestrina, and you know what? It sounds glorious. So, “authentic” or not, works for me.

Be right back.

Byzantine chant at Holy Cross and CD Review — All Creation Trembled: Orthodox Hymns of the Passion Service

This has been a ridiculous semester on multiple fronts. I have been assisting with a course where there has been a constant cascade of homework to be graded pouring on top of my head, plus I’ve been trying to write a dissertation, plus I have a child I’m trying to rear, plus I’ve had extracurricular activities, plus I’ve got a 1:15 commute to church on Sunday I didn’t have a year ago, plus I have a spouse dealing with all of exactly the same things. Too much fun.

It is an exciting time for Byzantine chant in the Greek Orthodox Archdiocese; the Archdiocesan School of Byzantine Music just performed an invited concert at Agia Irini Church in Constantinople, Holy Cross Greek Orthodox School of Theology recently unveiled their Certificate in Byzantine Music, and they also released a new CD, All Creation Trembled: Orthodox Hymns of the Passion Service, recorded by their new full-time professor of Byzantine music Dr. Grammenos Karanos and his students.

As somebody who has been fortunate enough on a small handful of occasions to attend services in the Holy Cross chapel, I can happily tell you that All Creation Trembled is a pretty accurate snapshot of at least the aural experience of the chapel. The students chant in antiphonal choirs, often divided by language (while not represented on this disc, Thursday evenings have of late been dubbed “Antiochian night”, where the Antiochian seminarians get the right choir and chant in Arabic, while the left choir gets Greek.) They do so from classically composed scores in Byzantine notation, in both Greek and English, and they do so under the expert direction of Dr. Karanos, who functions as the protopsaltis (first cantor) of the chapel. At the same time, they have also in the last few years had a group of particularly strong students to help, especially John Michael Boyer, who has been the lampadarios (director of the left choir) of the chapel for the last couple of years, and Rassem El Massih, a Lebanese-born seminarian who studied Byzantine chant with Fr. Nicholas Malek at the Balamand before emigrating to the United States. Other standouts, at least when I’ve been there, have included Niko Tzetzis, Gabe Cremeens, Andreas Houpos, and Peter Kostakis (and others — forgive me if I’m blanking on a couple of names).

The disc’s repertoire is hymnody from Holy Week, specifically from the Matins for Holy Friday (sung on the evening of Holy Thursday), and it is about 50/50 Greek and English. The English scores, composed by Boyer, employ the translations of Archimandrite Ephrem (Lash), occasionally modified by Boyer for metrical purposes. The recording quality is very clean, and the singing is robust and clear throughout, with an ensemble sound never dominated by one voice. This in particular is a point I want to praise; the recording could have very easily become “The Karanos/Boyer/El Massih Liturgical Variety Hour”, and it never goes there; even Karanos himself is only heard a couple of times as a soloist. A sense of the chapel choir as, above all, a liturgical ensemble is always maintained, with everything they sing and how they sing it dictated by liturgical concerns. The result is well-balanced and it sounds wonderful. If it is not quite professional-level — some background noise creeps in, and sometimes it sounds like the microphones are not quite optimally placed — well, it’s still an excellent entry in the category of American recordings of Byzantine chant, and it still captures the moment very well, a moment that represents a revitalized program in its early days, one that is starting to have an impact elsewhere — El Massih is now teaching Byzantine chant at St. Vladimir’s Seminary, for example, and that can only be for the good. If this can be taken as a statement of intent on Dr. Karanos’ part, then the future is encouraging.

The Certificate program also suggests an encouraging future; it’s intended to be the equivalent of a conservatory program in Greece, and it looks like it’s pretty comprehensive. I know one person who was going through a try-out version of it, and it sounds like it would be well worth the two years. One hopes that eventually there might be some financial assistance available for students who would want to go through such a program but aren’t there for M.Div. work. I would also very much like to see the program replicated elsewhere (I’ve discussed my own curriculum proposal elsewhere); if I have any particular critique of all of these efforts, it is that they are ultimately inaccessible for those of us not in the Northeast. I would have no problem with the Northeast functioning as a central location for a network of programs, but access to this training and to these kinds of opportunities needs to be geographically more spread out than it is. In the Greek Orthodox Archdiocese alone, there’s no reason there couldn’t be a formal training program and Byzantine choir in every Metropolis (although color me skeptical about attempts to do this kind of thing online as a normative approach — I can’t imagine any of my voice lessons from the old days going well if done that way).

I leave you with the video of the Archdiocesan School’s concert at Agia Irini. Enjoy.


Richard’s Twitter

adventures in writing alexander lingas all saints bloomington all saints orthodox church american orthodox architecture american orthodox music american orthodoxy Antiochian Archdiocese Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America Antiochians books byzantine chant cappella romana chant church architecture ecclesiastical chant ethnomusicologists ethnomusicology fellowship of ss. alban and sergius Greece Greek greek food greekness hazards of church music international travel tips ioannis arvanitis joe mckamey john michael boyer kurt sander Latin liturgical adventures liturgical architecture liturgical music liturgical texts and translation liturgy liturgy and life lycourgos angelopoulos medieval byzantine chant Metropolitan PHILIP militant americanist orthodoxy modern byzantine architecture modern greek music music as iconography my kids will latin and greek when they're newborns my kids will learn latin and greek when they're newborns orthodox architecture orthodox architecture is bloody expensive Orthodox choir schools Orthodox Ecclesiology orthodox outreach orthodox travel pascha at the singing school Patriarchate of Antioch Patriarch IGNATIUS IV Patriarch of Antioch publishing random acts of chant richard barrett in greece richard toensing rod dreher sacred music st. vlads st john of damascus society Syriac the Bishop MARK fan club the convert dilemma the dark knight The Episcopacy The Episcopate the only good language is a dead language this american church life travel we need more american saints why do we need beautiful music in churches?

Blog Stats

  • 172,392 hits

Flickr Photos

IMG_3558





More Photos

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,278 other followers